Skip to main content

TEXT 16

제16절

Text

원문

jñānena tu tad ajñānaṁ
yeṣāṁ nāśitam ātmanaḥ
teṣām āditya-vaj jñānaṁ
prakāśayati tat param
갸네나 뚜 딷 아갸남 jñānena tu tad ajñānaṁ
예샴 나시땀 아뜨마나하 yeṣāṁ nāśitam ātmanaḥ
떼샴 아디땨-밧 갸남 teṣām āditya-vaj jñānaṁ
쁘라까샤야띠 땃 빠람 prakāśayati tat param

Synonyms

동의어

jñānena — durch Wissen; tu — aber; tat — diese; ajñānam — Unwissenheit; yeṣām — wessen; nāśitam — wird zerstört; ātmanaḥ — des Lebewesens; teṣām — ihr; āditya-vat — wie die aufgehende Sonne; jñānam — Wissen; prakāśayati — enthüllt; tat param — Kṛṣṇa-Bewußtsein.

갸네나: 지식으로, 뚜: 그러나, 땃: 그것, 아갸남: 무지, 예샴: 누구의, 나시땀: 파괴되다, 아뜨마나하: 생명체의, 떼샴: 그들의, 아디땨-밧: 떠오르는 태양처럼, 갸남: 지식, 쁘라까샤야띠: 드러내다, 땃 빠람: 끄리쉬나 의식.

Translation

번역

Wenn aber jemand mit dem Wissen erleuchtet ist, durch das Unwissenheit zerstört wird, dann enthüllt sein Wissen alles, ebenso wie die Sonne am Tage alles erleuchtet.

그러나 지식으로 깨어날 때 무지는 사라지며, 태양이 낮에 모든 것을 밝게 비추듯 지식은 모든 것을 드러나게 하느니라.

Purport

주석

ERLÄUTERUNG: Diejenigen, die Kṛṣṇa vergessen haben, müssen zweifellos verwirrt sein, aber diejenigen, die sich im Kṛṣṇa-Bewußtsein befinden, sind nicht im geringsten verwirrt. In der Bhagavad-gītā heißt es: sarvaṁ jñāna-plavena, jñānāgniḥ sarva-karmāṇi und na hi jñānena sadṛśam. Wissen wird also immer als sehr wertvoll erachtet. Und was ist mit diesem Wissen gemeint? Vollkommenes Wissen, wie im Siebten Kapitel, Vers 19, erklärt wird, erlangt man, wenn man sich Kṛṣṇa ergibt: bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate. Wenn man sich nach vielen, vielen Geburten in vollkommenem Wissen Kṛṣṇa ergibt, das heißt, wenn man Kṛṣṇa-Bewußtsein erreicht, dann wird einem alles enthüllt, ebenso wie die Sonne am Tage alles enthüllt. Das Lebewesen ist in so vieler Hinsicht verwirrt. Wenn es zum Beispiel in seiner Verwegenheit glaubt, selbst Gott zu sein, geht es in Wirklichkeit in die letzte Falle der Unwissenheit. Wenn ein Lebewesen Gott ist, wie kann es dann von Unwissenheit verwirrt werden? Kann Gott von Unwissenheit verwirrt werden? Wäre dies der Fall, dann wäre Unwissenheit oder Satan größer als Gott. Wirkliches Wissen kann man von jemandem empfangen, der über vollkommenes Kṛṣṇa-Bewußtsein verfügt. Deshalb muß man einen solchen echten spirituellen Meister finden und unter seiner Anleitung lernen, was Kṛṣṇa-Bewußtsein ist, denn Kṛṣṇa-Bewußtsein wird zweifellos alle Unwissenheit vertreiben, ebenso wie die Sonne die Dunkelheit vertreibt. Selbst wenn ein Mensch völlig erkannt hat, daß er nicht der Körper ist, sondern in transzendentaler Stellung zum Körper steht, bedeutet dies nicht, daß er imstande ist, zwischen der Seele und der Überseele zu unterscheiden. Er kann jedoch alles richtig erkennen, wenn er sich darum bemüht, bei einem vollkommenen, echten Kṛṣṇa-bewußten spirituellen Meister Zuflucht zu suchen. Man kann Gott und seine Beziehung zu Ihm nur dann verstehen, wenn man tatsächlich einen echten Stellvertreter Gottes trifft. Weil ein Stellvertreter Gottes Wissen über Gott besitzt, wird ihm die gleiche Ehre erwiesen, die man gewöhnlich Gott erweist; aber ein Stellvertreter Gottes behauptet niemals, selbst Gott zu sein. Man muß also lernen, worin der Unterschied zwischen Gott und dem Lebewesen besteht. Śrī Kṛṣṇa sagte daher im Zweiten Kapitel (2.12), daß jedes Lebewesen ein Individuum ist und daß der Herr ebenfalls ein Individuum ist. Sie alle waren Individuen in der Vergangenheit; sie sind Individuen in der Gegenwart, und sie werden auch in der Zukunft – selbst nach der Befreiung – weiterhin Individuen bleiben. In der Dunkelheit der Nacht scheint alles eins zu sein, doch am Tage, im Licht der Sonne, sehen wir die Dinge in ihrer wahren Identität. Identität mit Individualität im spirituellen Leben ist wahres Wissen.

끄리쉬나를 잊어버린 사람들은 반드시 혼란에 빠지게 되지만, 끄리쉬나 의식인 사람들은 전혀 그렇지 않다. 바가바드 기따에서 “사르밤 갸나-쁠라베나, 갸나그니 사르바-까르마니(sarvaṁ jñāna-plavena, jñānāgniḥ sarva-karmāṇi)”, 그리고 “나 히 갸네나 사드리샴(na hi jñānena sadṛśam)”이라고 명시한다. 지식은 항상 높이 존경받는다. 그러면 그 지식이란 무엇인가? 완전한 지식은 끄리쉬나께 항복할 때 구해진다고 제7장 19절에서 다음과 같이 말한다. “바후남 잔마남 안떼 갸나반 맘 쁘라빠댜떼(bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate)”. 많고 많은 생을 거친 후 완전한 지식으로 끄리쉬나께 항복할 때, 즉 끄리쉬나 의식을 달성하면 대낮에 태양 덕분에 사물이 드러나듯이, 모든 것이 우리에게 밝혀지게 된다. 생명체는 여러 가지로 혼란에 빠져 있다. 예를 들어 어떤 자가 무례하게도 자기를 절대신으로 생각할 때, 실제로 그는 무지의 깊은 덫에 빠진다. 만약 생명체가 절대신이라면 어떻게 무지로 혼란에 빠질 수 있는가? 절대신이 무지로 혼란에 빠질 수 있는가? 만약 그렇다면 무지, 즉 사탄이 절대신보다 더 위대하다. 진정한 지식은 완벽한 끄리쉬나 의식을 갖춘 사람에게서 배울 수 있다. 그러므로 진정한 영적 스승을 찾아 그의 밑에서 끄리쉬나 의식이 무엇인지 배워야 하는데, 그 이유는 태양이 어둠을 몰아내듯이, 끄리쉬나 의식이 모든 무지를 분명히 몰아낼 것이기 때문이다. 비록 인간이 자기가 이 몸이 아닌 초월적인 존재라는 것을 완전히 인식하더라도 여전히 영혼과 초영혼을 구별하지 못할 수도 있다. 그러나 완벽하고 진정한 끄리쉬나 의식의 영적 스승에게 은신할 각오가 되어 있으면 모든 것을 확실히 알 수 있다. 실제로 절대신의 대표자를 만날 때만, 절대신이 누구며 절대신과 우리의 관계가 무엇인지 알 수 있게 된다. 절대신의 대표자는 절대신에 대한 지식 때문에 당신이 받는 만큼의 존경을 받더라도 자기가 신이라고 절대 주장하지 않는다. 우리는 절대신과 생명체의 차이를 배워야 한다. 따라서 주 스리 끄리쉬나께서 제2장(2.12)에서 모든 생명체는 개별적이며, 주 역시 개인이라고 말씀하셨다. 그들은 모두 과거에도 개별적이었으며, 현재에도 개별적이며, 해방을 얻게 되더라도 미래에도 계속해서 개별적일 것이다. 밤에는 모든 것이 어둠 속에 있는 것으로 보이지만 해가 뜨면 그것들의 진정한 모습을 보게 된다. 영적 삶 속에서 개별성 있는 정체성이 참지식이다.