Skip to main content

TEXT 18

TEXT 18

Text

Tekst

karmaṇy akarma yaḥ paśyed
akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu
sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt
karmaṇy akarma yaḥ paśyed
akarmaṇi ca karma yaḥ
sa buddhimān manuṣyeṣu
sa yuktaḥ kṛtsna-karma-kṛt

Synonyms

Synonyms

karmaṇi — in Handeln; akarma — Nichthandeln; yaḥ — jemand, der; paśyet — sieht; akarmaṇi — in Nichthandeln; ca — auch; karma — fruchtbringende Tätigkeit; yaḥ — jemand, der; saḥ — er; buddhimān — ist intelligent; manuṣyeṣu — in der menschlichen Gesellschaft; saḥ — er; yuktaḥ — befindet sich in transzendentaler Stellung; kṛtsna-karma-kṛt — obwohl mit allen möglichen Tätigkeiten beschäftigt.

karmaṇi — tegevuses; akarma — tegevusetus; yaḥ — see, kes; paśyet — näeb; akarmaṇi — tegevusetuses; ca — samuti; karma — karmaline tegevus; yaḥ — see, kes; saḥ — tema; buddhi-mān — on arukas; manuṣyeṣu — inimühiskonnas; saḥ — tema; yuktaḥ — asub transtsendentaalses positsioonis; kṛtsna-karma-kṛt — ehkki hõivatud kõikvõimalike tegevustega.

Translation

Translation

Wer Nichthandeln in Handeln und Handeln in Nichthandeln sieht, ist intelligent unter den Menschen, und er befindet sich auf der transzendentalen Ebene, obwohl er allen möglichen Tätigkeiten nachgeht.

See, kes näeb tegevusetuses tegevust ja tegevuses tegevusetust, on arukas inimene. Selline inimene asub transtsendentaalses positsioonis, ehkki ta on hõivatud kõikvõimalike tegevustega.

Purport

Purport

ERLÄUTERUNG: Wer im Kṛṣṇa-Bewußtsein handelt, ist automatisch von den Fesseln des karma frei. Er führt all seine Tätigkeiten für Kṛṣṇa aus, und daher ist er nicht gezwungen, deren Auswirkungen zu genießen oder zu erleiden. Folglich gehört er zu den Intelligenten der menschlichen Gesellschaft, obwohl er – für Kṛṣṇa – die verschiedensten Tätigkeiten verrichtet. Akarma bedeutet „Arbeit, auf die keine Reaktion folgt“. Der Unpersönlichkeitsanhänger hört mit fruchtbringenden Tätigkeiten auf, weil er befürchtet, die entstehenden Reaktionen könnten Hindernisse auf dem Pfad der Selbstverwirklichung sein, doch der Persönlichkeitsphilosoph kennt sehr wohl seine Stellung als ewiger Diener der Höchsten Persönlichkeit Gottes, und deshalb widmet er sich Kṛṣṇa-bewußten Tätigkeiten. Weil er alles für Kṛṣṇa tut, genießt er bei der Ausführung dieses Dienstes nur transzendentales Glück. Von denen, die auf diese Weise beschäftigt sind, weiß man, daß sie keinen Wunsch nach persönlicher Sinnenbefriedigung haben. Das Bewußtsein, ein ewiger Diener Kṛṣṇas zu sein, macht einen immun gegen alle Arten von materiellen Reaktionen.

Kṛṣṇa teadvuses tegutsev inimene on loomulikult vaba karma köidikutest. Kõik tema tegevused on sooritatud Kṛṣṇa heaks ning seetõttu ei naudi ta oma töö tulemusi ega kannata nende pärast. Ehkki ta on hõivatud kõikvõimalike tegevustega, kuulub ta inimühiskonna arukasse ossa, sest ta tegutseb Kṛṣṇa heaks. Akarma tähendab „vaba oma töö järelmõjudest". Impersonalist loobub karmalistest tegevustest hirmu tõttu, et nende järelmõjud võivad osutuda komistuskivideks eneseteadvustamise teel, kuid personalist teab täpselt, et tema positsioon on olla Jumala Kõrgeima Isiksuse igavene teener. Seepärast rakendab ta end Kṛṣṇa teadvuse tegevustesse. Kuna ta sooritab kõike Kṛṣṇa heaks, naudib ta oma kohustuste täitmise läbi ainult transtsendentaalset õnne. Need, kes on hõivanud end Kṛṣṇa teadvuse protsessis, ei ihalda isiklikke meelelisi naudinguid. Enese tunnetamine Kṛṣṇa igavese teenrina muudab inimese oma töö kõikvõimalike järelmõjude suhtes immuunseks.