Skip to main content

TEXT 47

TEXT 47

Text

Verš

karmaṇy evādhikāras te
mā phaleṣu kadācana
mā karma-phala-hetur bhūr
mā te saṅgo ’stv akarmaṇi
karmaṇy evādhikāras te
mā phaleṣu kadācana
mā karma-phala-hetur bhūr
mā te saṅgo ’stv akarmaṇi

Synonyms

Synonyma

karmaṇi — vorgeschriebene Pflichten; eva — gewiß; adhikāraḥ — Recht; te — von dir; — niemals; phaleṣu — an den Früchten; kadācana — zu irgendeiner Zeit; — niemals; karma-phala — im Ergebnis der Tätigkeit; hetuḥ — Ursache; bhūḥ — werde; — niemals; te — von dir; saṅgaḥ — Anhaftung; astu — sollte sein; akarmaṇi — die vorgeschriebenen Pflichten nicht auszuführen.

karmaṇi — v předepsaných povinnostech; eva — jistě; adhikāraḥ — výsadní právo; te — tebe; — nikdy; phaleṣu — na plody; kadācana — kdykoliv; — nikdy; karma-phala — výsledku práce; hetuḥ — příčina; bhūḥ — staň se; — nikdy; te — tebe; saṅgaḥ — připoutanost; astu — má být; akarmaṇi — v neplnění předepsaných povinností.

Translation

Překlad

Du hast das Recht, deine vorgeschriebene Pflicht zu erfüllen, aber du hast keinen Anspruch auf die Früchte des Handelns. Halte dich niemals für die Ursache der Ergebnisse deiner Tätigkeiten, und hafte niemals daran, deine Pflicht nicht zu erfüllen.

Máš právo plnit svou předepsanou povinnost, ale nemáš nárok na plody svého jednání. Nikdy se nepovažuj za příčinu výsledků svých činů a nikdy nelpi na tom, že bys nekonal svou povinnost.

Purport

Význam

ERLÄUTERUNG: Hier wird von drei Dingen gesprochen, nämlich von vorgeschriebenen Pflichten, launenhafter Tätigkeit und Untätigkeit. Unter vorgeschriebenen Pflichten versteht man Tätigkeiten, die gemäß den Erscheinungsweisen der materiellen Natur, die unseren Körper beeinflussen, ausgeführt werden müssen. Unter launenhafter Tätigkeit versteht man Handlungen, die ohne die Sanktion einer Autorität ausgeführt werden, und Untätigkeit bedeutet, seine vorgeschriebenen Pflichten nicht zu erfüllen. Der Herr wies Arjuna an, nicht untätig zu sein, sondern seine vorgeschriebene Pflicht zu erfüllen, ohne am Ergebnis zu haften. Wer am Ergebnis seiner Tätigkeiten haftet, ist auch die Ursache dieser Tätigkeiten und muß daher deren Ergebnis genießen oder erleiden.

Zde jsou brány v úvahu tři věci: předepsané povinnosti, náladové jednání a nečinnost. Předepsané povinnosti jsou činnosti přiřčené každému podle kvalit hmotné přírody, které jsou spojené s jeho tělem. Náladovými činy se rozumí jednání bez souhlasu autority a nečinností se myslí neplnění svých předepsaných povinností. Pán radil Arjunovi, aby nebyl nečinný a raději plnil svou předepsanou povinnost bez ulpívání na výsledku. Ten, kdo lpí na plodech své práce, je také příčinou jednání; pak si jeho výsledků užívá, nebo jimi trpí.

Was vorgeschriebene Pflichten betrifft, so können sie in drei Unterteilungen gegliedert werden, nämlich tägliche Arbeit, durch außergewöhnliche Umstände bedingte Tätigkeit und wunschgemäße Tätigkeit. Tägliche Arbeit gemäß den Anordnungen der Schriften, ohne nach den Ergebnissen zu verlangen, ist Tätigkeit in der Erscheinungsweise der Tugend. Arbeit um der Ergebnisse willen wird die Ursache von Bindung; deshalb ist solche Arbeit nicht glückverheißend. Jeder hat ein Anrecht auf die Erfüllung der vorgeschriebenen Pflichten, doch er sollte ohne Anhaftung an das Ergebnis handeln. Solch uneigennützige, obligatorische Pflichten führen einen ohne Zweifel auf den Pfad der Befreiung.

Předepsané povinnosti lze rozdělit do tří skupin: na běžné, naléhavé a žádoucí činnosti. Běžná práce, která je v souladu s pokyny písem konána jako závazná povinnost, bez touhy po výsledcích, je jednáním na úrovni kvality dobra. Plodonosná práce poutá, a proto je nepříznivá. Každý má výsadní právo plnit své předepsané povinnosti, ale musí jednat bez ulpívání na výsledku. Takové nezištné plnění závazných povinností nepochybně vede na cestu osvobození.

Arjuna wurde deshalb vom Herrn aufgefordert, aus reiner Pflichterfüllung zu kämpfen, ohne am Ergebnis zu haften. Würde er an der Schlacht nicht teilnehmen, wäre dies eine andere Form der Anhaftung. Solche Anhaftung führt einen niemals auf den Pfad der Erlösung. Jede Anhaftung – ob positiv oder negativ – ist die Ursache für Bindung. Untätigkeit ist sündhaft. Daher war Kämpfen aus reiner Pflichterfüllung der einzige glückverheißende Pfad der Erlösung für Arjuna.

Pán tedy Arjunovi radil, aby bojoval z povinnosti a nelpěl na výsledku. Arjunova touha nezúčastnit se bitvy je jen rubem připoutanosti, která na cestu osvobození nikdy nevede. Jakákoliv připoutanost — ať pozitivní či negativní — je příčinou spoutanosti a nečinnost je hříšná. Boj z povinnosti byl tedy pro Arjunu jedinou příznivou cestou k osvobození.