Skip to main content

TEXT 30

ТЕКСТ 30

Text

Текст

pravṛttiṁ ca nivṛttiṁ ca
kāryākārye bhayābhaye
bandhaṁ mokṣaṁ ca yā vetti
buddhiḥ sā pārtha sāttvikī
правр̣ттим̇ ча нивр̣ттим̇ ча
ка̄ря̄ка̄рйе бхая̄бхайе
бандхам̇ мокш̣ам̇ ча я̄ ветти
буддхих̣ са̄ па̄ртха са̄ттвикӣ

Synonyms

Дума по дума

pravṛttim — zu tun; ca — auch; nivṛttim — nicht zu tun; ca — und; kārya — was getan werden muß; akārye — und was nicht getan werden darf; bhaya — Furcht; abhaye — und Furchtlosigkeit; bandham — Bindung; mokṣam — Befreiung; ca — und; — das, was; vetti — weiß; buddhiḥ — Unterscheidungsvermögen; — dieses; pārtha — o Sohn Pṛthās; sāttvikī — in der Erscheinungsweise der Tugend.

правр̣ттим – като прави; ча – също; нивр̣ттим – като не прави; ча – и; ка̄ря – каквото трябва да се прави; ака̄рйе – и каквото не трябва да се прави; бхая – страх; абхайе – и безстрашие; бандхам – робство; мокш̣ам – освобождение; ча – и; я̄ – това, което; ветти – знае; буддхих̣ – като разбира; са̄ – това; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; са̄ттвикӣ – в гун̣ата на доброто.

Translation

Превод

O Sohn Pṛthās, das Unterscheidungsvermögen, durch das man erkennt, was getan werden muß und was nicht getan werden darf, wovor man sich fürchten muß und wovor man sich nicht zu fürchten braucht, was bindend und was befreiend ist, gründet in der Erscheinungsweise der Tugend.

О, сине на Пр̣тха̄, интелигентността, с която човек знае какво трябва и какво не трябва да се прави, от какво трябва и от какво не трябва да се страхува, кое обвързва и кое освобождава, е в гун̣ата на доброто.

Purport

Пояснение

ERLÄUTERUNG: Handlungen, die im Sinne der Anweisungen der Schriften ausgeführt werden, nennt man pravṛtti, das Ausführen von Handlungen, die es wert sind, ausgeführt zu werden. Handlungen, die andersgeartet sind, sollten nicht ausgeführt werden. Wer die Anweisungen der Schriften nicht kennt, wird in die Aktionen und Reaktionen seines Tuns verstrickt. Unterscheidungsvermögen, das in Intelligenz gründet, befindet sich in der Erscheinungsweise der Tugend.

Да се извършват дейности според напътствията на писанията, се нарича правр̣ти, т.е. извършване на дейности, които си струва да бъдат изпълнени. Дейности, които не са предписани, не трябва да се извършват. Ако не познава напътствията на писанията, човек се оплита в действията и техните последици. Интелигентността, която ни позволява да разграничаваме, се намира в гун̣ата на доброто.