Skip to main content

TEXT 12

제12절

Text

원문

abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha
taṁ yajñaṁ viddhi rājasam
아비산다야 뚜 팔람 abhisandhāya tu phalaṁ
담바르탐 아삐 짜이바 얏 dambhārtham api caiva yat
이쟈떼 바라따-스레쉬타 ijyate bharata-śreṣṭha
땀 야걈 빋디 라자삼 taṁ yajñaṁ viddhi rājasam

Synonyms

동의어

abhisandhāya — sich wünschend; tu — aber; phalam — das Ergebnis; dambha — Stolz; artham — zwecks; api — auch; ca — und; eva — gewiß; yat — das, was; ijyate — wird ausgeführt; bharata-śreṣṭha — o Oberhaupt der Bhāratas; tam — dieses; yajñam — Opfer; viddhi — wisse; rājasam — in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.

아비산다야: 바라는, 뚜: 그러나, 팔람: 결과, 담바: 자만, 아르탐: 을/를 위해서, 아삐: 또한, 짜: 그리고, 에바: 분명히, 얏: 그것, 이쟈떼: 거행되다, 바라따-스레쉬타: 오 바라따 가문의 수장이여, 땀: 저것, 야걈: 희생, 빋디: 알다, 라자삼: 동성에 있는.

Translation

번역

Doch wisse, o Oberhaupt der Bhāratas, das Opfer, das für einen materiellen Zweck oder aus Stolz ausgeführt wird, befindet sich in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.

그러나 물질적 혜택을 바라거나 자랑하려고 하는 희생은, 오 바라따 가문의 수장이여, 동성의 양태에 있다는 것을 알아라.

Purport

주석

ERLÄUTERUNG: Manchmal werden Opfer und Rituale ausgeführt, um zum himmlischen Königreich erhoben zu werden oder materielle Vorteile auf der Erde zu gewinnen. Solche Opfer und rituellen Zeremonien befinden sich in der Erscheinungsweise der Leidenschaft.

때때로 희생과 의식이 천국에 올라가기 위해서나 이 세상에서 물질적 혜택을 보기 위해 거행된다. 그러한 희생과 의식 거행은 동성의 양태에 있는 것으로 여겨진다.