Skip to main content

TEXT 8

ТЕКСТ 8

Text

Текст

tamas tv ajñāna-jaṁ viddhi
mohanaṁ sarva-dehinām
pramādālasya-nidrābhis
tan nibadhnāti bhārata
тамас тв агя̄на-джам виддхи
моханам сарва-дехина̄м
прама̄да̄лася-нидра̄бхис
тан нибадхна̄ти бха̄рата

Synonyms

Дума по дума

tamaḥ — die Erscheinungsweise der Unwissenheit; tu — aber; ajñāna- jam — durch Unwissenheit hervorgebracht; viddhi — wisse; mohanam — die Täuschung; sarva-dehinām — aller verkörperten Wesen; pramāda — mit Verrücktheit; ālasya — Trägheit; nidrābhiḥ — und Schlaf; tat — das; nibadhnāti — bindet; bhārata — o Nachkomme Bharatas.

тамах̣гун̣ата на невежеството; ту – но; агя̄на-джам – породена от невежество; виддхи – знай; моханам – заблуда; сарва-дехина̄м – на въплътените; прама̄да – с безумие; а̄лася – леност; нидра̄бхих̣ – и спане; тат – това; нибадхна̄ти – обвързва; бха̄рата – о, сине на Бхарата.

Translation

Превод

O Nachkomme Bharatas, wisse, daß die Erscheinungsweise der Dunkelheit, geboren aus Unwissenheit, die Täuschung aller verkörperten Lebewesen verursacht. Die Folgen dieser Erscheinungsweise – Verrücktheit, Trägheit und Schlaf – binden die bedingte Seele.

О, сине на Бхарата, знай, че гун̣ата на мрака, родена от невежество, заблуждава въплътените живи същества. Проявленията на тази гун̣а са безумие, леност и сън и те обвързват обусловената душа.

Purport

Коментар

ERLÄUTERUNG: In diesem Vers ist der besondere Gebrauch des Wortes tu sehr bemerkenswert. Es deutet darauf hin, daß die Erscheinungsweise der Unwissenheit eine sehr absonderliche Eigenschaft der verkörperten Seele ist. Die Erscheinungsweise der Unwissenheit ist genau das Gegenteil der Erscheinungsweise der Tugend. In der Erscheinungsweise der Tugend kann man durch die Entwicklung von Wissen verstehen, was was ist; doch die Erscheinungsweise der Unwissenheit ist das genaue Gegenteil. Jeder, der unter dem Bann der Erscheinungsweise der Unwissenheit steht, wird verrückt, und ein Verrückter kann nicht verstehen, was was ist. Anstatt Fortschritt zu machen, macht man Rückschritt. Die Definition der Erscheinungsweise der Unwissenheit findet man in den vedischen Schriften. Vastu-yāthātmya-jñānāva rakaṁ viparyaya-jñāna- janakaṁ tamaḥ: Im Banne der Unwissenheit kann man die Dinge nicht so verstehen, wie sie sind. Zum Beispiel kann jeder verstehen, daß sein Großvater gestorben ist und daß er daher ebenfalls sterben wird; der Mensch ist sterblich. Die Kinder, die man zeugt, werden ebenfalls sterben. Der Tod ist also eine unumstößliche Tatsache. Dennoch häufen die Menschen wie verrückt Geld an und arbeiten Tag und Nacht sehr hart, ohne sich um die ewige Seele zu kümmern. Das ist Verrücktheit. In ihrer Verrücktheit widerstrebt es ihnen, im spirituellen Wissen Fortschritt zu machen. Solche Menschen sind sehr träge. Wenn sie zu einer Veranstaltung eingeladen werden, bei der es um spirituelles Wissen geht, zeigen sie kein großes Interesse. Sie sind nicht einmal aktiv wie derjenige, der von der Erscheinungsweise der Leidenschaft beherrscht wird. Und so ist es ein weiteres Merkmal von jemandem, der in die Erscheinungsweise der Unwissenheit versunken ist, daß er mehr schläft als nötig. Sechs Stunden Schlaf sind ausreichend, doch ein Mensch in der Erscheinungsweise der Unwissenheit schläft pro Tag mindestens zehn oder zwölf Stunden. Er macht immer einen niedergeschlagenen Eindruck und ist Rauschmitteln und dem Schlaf verfallen. Dies sind die Merkmale eines Menschen, der durch die Erscheinungsweise der Unwissenheit bedingt ist.

Специфичната употреба на думата ту в този стих заслужава особено внимание. Тя посочва, че гун̣ата на невежеството е присъщо качество на въплътената душа. Гун̣ата на невежеството е коренна противоположност на гун̣ата на доброто. В гун̣ата на доброто човек притежава знание и може да разбере кое какво е, а в гун̣ата на невежеството е точно обратното. Под влияние на тази гун̣а всеки обезумява, а един безумец не може да разбере кое какво е. Вместо да се развива, той деградира. Във Ведите има определение за гун̣ата на невежеството. Васту-я̄тха̄тмя-гя̄на̄варакам випаряя-гя̄на-джанакам тамах̣ – под омаята на невежеството човек не разбира нещата такива, каквито са. Например всеки може да разбере, че щом дядо му е умрял, той също ще умре; човек е смъртен. Децата, които зачева, също ще умрат. Смъртта е нещо сигурно. Въпреки това хората бясно трупат пари, работят непосилно ден и нощ, без да ги е грижа за вечната душа. Това е безумие. В своето безумие те не желаят да разберат природата на духа. Такива хора са много мързеливи. Когато им се предлага духовно знание, те не проявяват никакъв интерес. На тях дори им липсва този стремеж към дейност, характерен за хората, управлявани от гун̣ата на страстта. Друг белег на затъналия в гун̣ата на невежеството е, че той спи повече от необходимото. Шест часа сън са напълно достатъчни, но човекът в гун̣ата на невежеството спи поне десет или дванайсет часа дневно. Той изглежда постоянно мрачен и потиснат, склонен да приема опиати и да спи. Такива са признаците на хората, обусловени от гун̣ата на невежеството.