Skip to main content

TEXT 19

ТЕКСТ 19

Text

Текст

nānyaṁ guṇebhyaḥ kartāraṁ
yadā draṣṭānupaśyati
guṇebhyaś ca paraṁ vetti
mad-bhāvaṁ so ’dhigacchati
на̄ням̇ гун̣ебхях̣ карта̄рам̇
яда̄ драш̣т̣а̄нупашяти
гун̣ебхяш ча парам̇ ветти
мад-бха̄вам̇ со 'дхигаччхати

Synonyms

Дума по дума

na — kein; anyam — anderer; guṇebhyaḥ — als die Eigenschaften; kartāram — Ausführender; yadā — wenn; draṣṭā — ein Seher; anupaśyati — sieht richtig; guṇebhyaḥ — auf die Erscheinungsweisen der Natur; ca — und; param — transzendental; vetti — weiß; mat-bhāvam — zu Meiner spirituellen Natur; saḥ — er; adhigacchati — wird erhoben.

на – не; аням – друго; гун̣ебхях̣ – отколкото качествата; карта̄рам – извършител; яда̄ – когато; драш̣т̣а̄ – който вижда; анупашяти – вижда правилно; гун̣ебхях̣ – на гун̣ите на природата; ча – и; парам – трансцендентален; ветти – знае; мат-бха̄вам – до моята духовна природа; сах̣ – той; адхигаччхати – се издига.

Translation

Превод

Wenn jemand wirklich erkennt, daß in allen Handlungen niemand anders als diese Erscheinungsweisen der Natur tätig sind, und weiß, daß der Höchste Herr transzendental zu diesen Erscheinungsweisen ist, erreicht er Meine spirituelle Natur.

Когато човек разбере, че не друг, а гун̣ите на природата извършват всички дейности, и познае Върховния Бог, трансцендентален към тези гун̣и – той достига моята духовна природа.

Purport

Пояснение

ERLÄUTERUNG: Man kann alle Einflüsse der Erscheinungsweisen der materiellen Natur transzendieren, einfach indem man sie in der Gemeinschaft geeigneter Seelen richtig verstehen lernt. Der wahre spirituelle Meister ist Kṛṣṇa, und Er offenbart Arjuna hier dieses spirituelle Wissen. Ebenso müssen wir diese Wissenschaft der Erscheinungsweisen der Natur von denen erlernen, die völlig Kṛṣṇa-bewußt sind. Ansonsten wird man in seinem Leben in die Irre gehen. Durch die Unterweisung eines echten spirituellen Meisters kann ein Lebewesen seine spirituelle Stellung, seinen materiellen Körper und seine Sinne verstehen; es kann verstehen, wie es gefangen ist und wie es im Bann der materiellen Erscheinungsweisen der Natur steht. Das Lebewesen ist hilflos, da es sich in der Gewalt der Erscheinungsweisen befindet, doch wenn es seine wahre Stellung versteht und sich in der Folge dem spirituellen Leben zuwendet, kann es auf die transzendentale Ebene gelangen. Eigentlich ist es nicht das Lebewesen, das die verschiedenen Handlungen ausführt. Es ist gezwungen zu handeln, weil es sich in einem bestimmten Körper befindet, der von einer bestimmten Erscheinungsweise der materiellen Natur gelenkt wird. Ohne die Hilfe einer spirituellen Autorität kann man nicht verstehen, in welcher Lage man sich eigentlich befindet. Durch die Gemeinschaft mit einem echten spirituellen Meister kann man seine wahre Stellung erkennen, und durch diese Erkenntnis kann man sich auf die Ebene erheben, wo man fest im Kṛṣṇa-Bewußtsein verankert bleibt. Ein Mensch im Kṛṣṇa-Bewußtsein steht nicht im Bann der materiellen Erscheinungsweisen der Natur. Es wurde bereits im Siebten Kapitel erklärt, daß jemand, der sich Kṛṣṇa ergeben hat, von den Einwirkungen der materiellen Natur befreit ist. Für jemanden, der in der Lage ist, die Dinge so zu sehen, wie sie sind, läßt der Einfluß der materiellen Natur allmählich nach.

Човек може да преодолее действията на материалните гун̣и просто като ги изучи и разбере правилно от подходящи личности. Кр̣ш̣н̣а е истинският духовен учител и Той предава това духовно знание на Арджуна. Така и ние би трябвало да усвоим тази наука за дейностите, съответстващи на природните гун̣и от Кр̣ш̣н̣а осъзнати личности. В противен случай животът ни ще бъде погрешно насочен. От обясненията на истински духовен учител живото същество може да разбере своята духовна природа, материалното си тяло и сетива и как е впримчено и омагьосано от материалните гун̣и на природата. Безпомощно в хватката на гун̣ите, то има възможност да осъзнае своето истинско положение и да се издигне на трансцендентално ниво с необятен простор за духовен живот. Всъщност живото същество не извършва никакви дейности. То е принудено да действа, защото се намира в определен вид тяло, управлявано от определена гун̣а на материалната природа. И без помощта на духовен авторитет няма как да разбере действителното си положение. Общувайки с истински духовен учител, нещата постепенно му стават ясни и с това разбиране то се установява в Кр̣ш̣н̣а съзнание. Кр̣ш̣н̣а осъзнатият не се влияе от обаянието на материалните гун̣и. Както вече беше казано в седма глава, отдалият се на Кр̣ш̣н̣а е свободен от дейностите на материалната природа. За човек, способен да вижда нещата такива, каквито са, въздействието на материалната природа постепенно спира.