Skip to main content

TEXT 12

TEXT 12

Text

Tekst

divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ
divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

Synonyms

Synonyms

divi — am Himmel; sūrya — von Sonnen; sahasrasya — von vielen Tausenden; bhavet — es gab; yugapat — gleichzeitig; utthitā — gegenwärtig; yadi — wenn; bhāḥ — Licht; sadṛśī — wie das; — jenes; syāt — könnte sein; bhāsaḥ — Glanz; tasya — von Ihm; mahātmanaḥ — der große Herr.

divi — på himlen; sūrya — af sole; sahasrasya — af mange tusinder; bhavet — der var; yugapat — samtidigt; utthitā — til stede; yadi — hvis; bhāḥ — lys; sadṛśī — sådant; — det; syāt — kunne være; bhāsaḥ — stråleglans; tasya — Hans; mahā-ātmanaḥ — den store Herres.

Translation

Translation

Wenn Hunderttausende von Sonnen gleichzeitig am Himmel aufstiegen, gliche ihr strahlender Glanz vielleicht dem Glanz der Höchsten Person in jener universalen Form.

Hvis hundredvis og tusindvis af sole steg op på himlen på samme tid, kunne deres udstråling måske nærme sig stråleglansen fra den Højeste Person i Hans universelle form.

Purport

Purport

ERLÄUTERUNG: Was Arjuna sah, war unbeschreiblich; trotzdem versucht Sañjaya, Dhṛtarāṣṭra eine Vorstellung von dieser großen Offenbarung zu vermitteln. Weder Sañjaya noch Dhṛtarāṣṭra waren auf dem Schlachtfeld zugegen, doch durch die Gnade Vyāsas konnte Sañjaya alle Geschehnisse beobachten. Daher vergleicht er jetzt die Situation, soweit sie überhaupt verstanden werden kann, mit einem vorstellbaren Phänomen (nämlich mit Tausenden von Sonnen).

FORKLARING: Det, som Arjuna så, var ubeskriveligt, men ikke desto mindre forsøger Sañjaya at give Dhṛtarāṣṭra et mentalt billede af denne storslåede åbenbaring. Hverken Sañjaya eller Dhṛtarāṣṭra var personligt til stede, men gennem Vyāsas nåde kunne Sañjaya se, hvad der foregik. Derfor sammenligner han nu begivenheden, så vidt den kan forstås, med et tænkt fænomen (tusindvis af sole).