Skip to main content

TEXT 40

TEXT 40

Text

Tekstas

nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā

Synonyms

Synonyms

na — nicht; antaḥ — eine Grenze; asti — es gibt; mama — Meiner; divyānām — der göttlichen; vibhūtīnām — Füllen; param-tapa — o Bezwinger der Feinde; eṣaḥ — all dies; tu — aber; uddeśataḥ — als Beispiele; proktaḥ — gesprochen; vibhūteḥ — der Füllen; vistaraḥ — das Ausmaß; mayā — von Mir.

na — ne; antaḥ — riba; asti — yra; mama — Mano; divyānām — dieviškų; vibhūtīnām — vertenybių; parantapa — o priešų nugalėtojau; eṣaḥ — visos; tu — tačiau; uddeśataḥ — kaip pavyzdžiai; proktaḥ — išsakytos; vibhūteḥ — vertenybės; vistaraḥ — ekspansija; mayā — Mano.

Translation

Translation

O mächtiger Bezwinger der Feinde, Meine göttlichen Manifestationen haben kein Ende. Was Ich dir beschrieben habe, ist nur ein kleiner Hinweis auf Meine unendlichen Füllen.

O galingasis priešų nugalėtojau, Mano dieviškoms apraiškoms nėra nei galo, nei krašto. Tos, apie kurias tau kalbėjau – tik maža begalinių Mano turtų ir galybės dalis.

Purport

Purport

ERLÄUTERUNG: Wie es in den vedischen Schriften heißt, kennen die Füllen und Energien des Höchsten keine Grenzen, obwohl sie auf verschiedene Weise verstanden werden; deshalb können niemals alle Füllen und Energien erklärt werden. Kṛṣṇa zählt nur einige Beispiele auf, um Arjunas Wißbegierde zu befriedigen.

KOMENTARAS: Vedų raštuose tvirtinama, kad įvairiais būdais suvokiami Aukščiausiojo turtai ir energijos yra beribiai, todėl visus juos apibūdinti neįmanoma. Viešpats pateikė Arjunai tik keletą pavyzdžių, norėdamas patenkinti jo smalsumą.