Skip to main content

TEXT 16

TEXT 16

Text

Текст

vaktum arhasy aśeṣeṇa
divyā hy ātma-vibhūtayaḥ
yābhir vibhūtibhir lokān
imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi
вактум архасй аш́ешен̣а
дівйа̄ хй а̄тма-вібгӯтайах̣
йа̄бгір вібгӯтібгір лока̄н
іма̄м̇с твам̇ вйа̄пйа тішт̣гасі

Synonyms

Послівний переклад

vaktum — zu sagen; arhasi — Du verdienst; aśeṣeṇa — im einzelnen; divyāḥ — göttlich; hi — gewiß; ātma — Deine eigenen; vibhūtayaḥ — Füllen; yābhiḥ — durch die; vibhūtibhiḥ — Füllen; lokān — alle Planeten; imān — diese; tvam — Du; vyāpya — durchdringend; tiṣṭhasi — bleibst.

вактум—сказати; архасі—Ти заслуговуєш; аш́ешен̣а—докладно; дівйа̄х̣ — божественні; хі — неодмінно; а̄тма — Твої власні; вібгӯтайах̣ — щедроти; йа̄бгіх̣ — якими; вібгӯтібгіх̣ — щедротами; лока̄н—всі планети; іма̄н—ці; твам—Ти; вйа̄пйа—сповнюєш; тішт̣гасі—залишаєшся.

Translation

Переклад

Bitte beschreibe mir im einzelnen Deine göttlichen Kräfte, mit denen Du all diese Welten durchdringst.

Будь ласка, розкажи мені в подробицях про Свої божественні щедроти, що ними Ти сповнюєш усі ці світи.

Purport

Коментар

ERLÄUTERUNG: Aus diesem Vers wird ersichtlich, daß Arjuna mit seinem Verständnis von der Höchsten Persönlichkeit Gottes, Kṛṣṇa, bereits zufrieden ist. Durch Kṛṣṇas Gnade verfügt Arjuna über persönliche Erfahrung, Intelligenz und Wissen sowie über alles andere, was man erlangen kann; und darüber hinaus hat er aufgrund dieser Vorzüge verstanden, daß Kṛṣṇa die Höchste Persönlichkeit Gottes ist. Für ihn besteht daran kein Zweifel, und doch bittet er Kṛṣṇa, Sein alldurchdringendes Wesen zu erklären. Die meisten Menschen, insbesondere die Unpersönlichkeitsanhänger, befassen sich hauptsächlich mit dem alldurchdringenden Wesen des Höchsten. Deshalb fragt Arjuna Kṛṣṇa, wie Er durch Seine verschiedenen Energien in Seinem alldurchdringenden Aspekt überall gegenwärtig ist. Man sollte sich darüber im Klaren sein, daß Arjuna diese Frage zum Nutzen der gewöhnlichen Menschen stellte.

З вірша стає зрозумілим, що Арджуна вже задоволений своїм знанням про Верховного Бога-Особу, Кр̣шн̣у. З милості Кр̣шн̣и Арджуна має власний досвід, інтелект, знання і все, що тільки може мати людина завдяки таким якостям, і він усвідомив, що Кр̣шн̣а — це Верховний Бог-Особа. Для Арджуни не існує сумнівів, але, незважаючи на це, він просить Кр̣шн̣у повідати про Його всепроникаючу природу. Людей взагалі, особливо імперсоналістів, насамперед цікавить всюдисуща природа Всевишнього. Отже, Арджуна питає Кр̣шн̣у про те, яким чином Він, через Свої різноманітні енерґії, існує у Своєму всепроникаючому аспекті. Звісно, Арджуна запитує про це заради звичайних людей.