Skip to main content

TEXT 20

TEXT 20

Tekst

Text

trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam
aśnanti divyān divi deva-bhogān
trai-vidyā māṁ soma-pāḥ pūta-pāpā
yajñair iṣṭvā svar-gatiṁ prārthayante
te puṇyam āsādya surendra-lokam
aśnanti divyān divi deva-bhogān

Synonyms

Synonyms

trai-vidyāḥ — de, der kender de tre Vedaer; mām — Mig; soma-pāḥ — de, der drikker soma-drik; pūta — rensede; pāpāḥ — for synder; yajñaiḥ — med ofringer; iṣṭvā — idet de tilbeder; svaḥ-gatim — adgang til himlen; prārthayante — beder om; te — de; puṇyam — fromme; āsādya — efter at have opnået; sura-indra — Indras; lokam — verden; aśnanti — de nyder; divyān — himmelske; divi — i himlen; deva-bhogān — gudernes glæder.

trai-vidyāḥ — die Kenner der drei Veden; mām — Mich; soma-pāḥ — Trinker des soma-Saftes; pūta — geläutert; pāpāḥ — von Sünden; yajñaiḥ — mit Opfern; iṣṭvā — verehrend; svaḥ-gatim — Aufstieg zum Himmel; prārthayante — beten um; te — sie; puṇyam — fromm; āsādya — erreichend; sura-indra — Indras; lokam — den Planeten; aśnanti — genießen; divyān — himmlische; divi — im Himmel; deva-bhogān — die Freuden der Götter.

Translation

Translation

De, der studerer Vedaerne og drikker soma-drik i en søgen efter de himmelske planeter, tilbeder Mig indirekte. Efter at være blevet renset for syndige reaktioner bliver de født på Indras fromme himmelske planet, hvor de nyder guddommelige glæder.

Diejenigen, die die Veden studieren und den soma-Saft trinken, weil sie zu den himmlischen Planeten gelangen wollen, verehren Mich indirekt. Da sie von sündhaften Reaktionen geläutert wurden, werden sie auf dem frommen, himmlischen Planeten Indras geboren, wo sie die Freuden der Götter genießen.

Purport

Purport

FORKLARING: Ordet trai-vidyāḥ refererer til de tre Vedaer (Sāma, Yajur og Ṛg). En brāhmaṇa, der har studeret disse tre Vedaer, kaldes for tri-vedī. Enhver, der er meget knyttet til kundskaben i disse tre Vedaer, er respekteret i samfundet. Desværre ved mange lærde i Vedaerne ikke, hvad det endelige formål er med at studere dem. Kṛṣṇa erklærer derfor her, at Han Selv er tri-vedīernes endelige mål. Sande tri-vedīer søger tilflugt ved Kṛṣṇas lotusfødder og engagerer sig i ren hengiven tjeneste for at tilfredsstille Herren. Hengiven tjeneste begynder med fremsigelsen af Hare Kṛṣṇa-mantraet, mens man sideløbende forsøger at forstå sandheden om Kṛṣṇa. De, der blot officielt studerer Vedaerne, bliver desværre mere interesserede i at bringe ofre til halvguder som Indra og Candra. Gennem disse bestræbelser bliver de forskellige halvgudetilbedere afgjort renset for besmittelsen fra naturens lavere kvaliteter og derved ophøjet til de højere planetsystemer eller de himmelske planeter, der er kendt som Maharloka, Janaloka, Tapoloka osv. Når først man er nået til disse højere planetsystemer, kan man tilfredsstille sine sanser tusindvis af gange bedre, end man kan på denne planet.

ERLÄUTERUNG: Das Wort trai-vidyāḥ bezieht sich auf die drei VedenSāma, Yajur und Ṛg. Ein brāhmaṇa, der diese drei Veden studiert hat, wird tri-vedī genannt. Jeder, der dem Wissen, das man diesen drei Veden entnehmen kann, sehr zugetan ist, wird in der Gesellschaft geachtet. Leider gibt es viele große vedische Gelehrte, die den letztlichen Sinn des Studiums der Veden nicht kennen. Deshalb erklärt Kṛṣṇa hier, daß Er Selbst das endgültige Ziel der tri-vedīs ist. Wirkliche tri-vedīs suchen unter den Lotosfüßen Kṛṣṇas Zuflucht und beschäftigen sich im reinen hingebungsvollen Dienst, um den Herrn zufriedenzustellen. Hingebungsvoller Dienst beginnt mit dem Chanten des Hare-Kṛṣṇa-mantra und dem gleichzeitigen Versuch, Kṛṣṇa in Wahrheit zu verstehen. Leider entwickeln diejenigen, die die Veden nur formell studieren, ein größeres Interesse an Opferdarbringungen für verschiedene Halbgötter wie Indra und Candra. Durch solche Bemühungen werden die Verehrer verschiedener Halbgötter zweifellos von der Verunreinigung durch die niederen Eigenschaften der Natur geläutert und so zu den höheren Planetensystemen, den himmlischen Planeten, erhoben, die als Maharloka, Janaloka, Tapoloka usw. bezeichnet werden. Wenn man einmal diese höheren Planetensysteme erreicht hat, kann man seine Sinne hunderttausendmal besser befriedigen als auf unserem Planeten.