Skip to main content

TEXT 19

TEXT 19

Tekst

Текст

tapāmy aham ahaṁ varṣaṁ
nigṛhṇāmy utsṛjāmi ca
amṛtaṁ caiva mṛtyuś ca
sad asac cāham arjuna
тапа̄мй ахам ахам̇ варшам̇
ніґр̣хн̣а̄мй утср̣джа̄мі ча
амр̣там̇ чаіва мр̣тйуш́ ча
сад асач ча̄хам арджуна

Synonyms

Послівний переклад

tapāmi — giver varme; aham — Jeg; aham — Jeg; varṣam — regn; nigṛhṇāmi — tilbageholder; utsṛjāmi — sender; ca — og; amṛtam — udødelighed; ca — og; eva — afgjort; mṛtyuḥ — død; ca — og; sat — ånd; asat — materie; ca — og; aham — Jeg; arjuna — O Arjuna.

тапа̄мі—даю тепло; ахам—Я; ахам—Я; варшам—дощ; ніґр̣хн̣а̄мі—затримую; утср̣джа̄мі—посилаю; ча—і; амр̣там—безсмертя; ча—і; ева—неодмінно; мр̣тйух̣—смерть; ча—і; сат—дух; асат— матерія; ча—і; ахам—Я; арджуна—Арджуна.

Translation

Переклад

O Arjuna, Jeg giver varme, og Jeg sender regn og holder regnen tilbage. Jeg er udødelighed, og Jeg er også døden personificeret. Både ånd og materie er i Mig.

О Арджуно, Я даю тепло, і Я затримую та посилаю дощ. Я — безсмертя, і Я також — уособлена смерть. І дух, і матерія існують в Мені.

Purport

Коментар

FORKLARING: Gennem Sine forskellige energier spreder Kṛṣṇa varme og lys i form af elektricitet og Solen. Om sommeren er det Kṛṣṇa, der afholder regnen fra at falde fra himlen, og i regntiden frembringer Han uophørlige regnskyl. Den kraft, der opretholder os ved at forlænge vores liv, er Kṛṣṇa, og Kṛṣṇa møder os til slut som døden. Ved at analysere alle Kṛṣṇas forskellige energier kan vi konstatere, at for Kṛṣṇa er der ingen forskel på ånd og materie, eller Han er med andre ord både materie og ånd. På det avancerede stadie af Kṛṣṇa-bevidsthed skelner man derfor ikke på den måde. Man ser kun Kṛṣṇa i alt.

Кр̣шн̣а за допомогою Своїх різноманітних енерґій поширює тепло і світло у вигляді електрики та сонячного випромінювання. Це Кр̣шн̣а влітку затримує дощі, а потім, коли настає сезон дощів, Він посилає нескінченні зливи. Енерґія, що живить нас впродовж нашого життя, — це Кр̣шн̣а, і Кр̣шн̣а зустрічає нас наприкінці життя у вигляді смерті. Розглядаючи всі ці різні енерґії Кр̣шн̣и, можна переконатись, що для Кр̣шн̣и не існує різниці між матерією та духом, або іншими словами, Він є і матерія і дух. Тому, досягши високого рівня свідомості Кр̣шн̣и, людина не робить таких розмежувань. Вона в усьому бачить лише Кр̣шн̣у.

Eftersom Kṛṣṇa er både materie og ånd, er den kæmpemæssige universelle form, der omfatter alle materielle manifestationer, også Kṛṣṇa, og Hans aktiviteter og lege i Vṛndāvana som den toarmede, fløjtespillende Śyāmasundara er Guddommens Højeste Personligheds lege.

Кр̣шн̣а — це і матерія, і дух, і тому всесвітня форма, яка містить в собі всі матеріальні проявлення, також є Кр̣шн̣а, і Його ігри та розваги у Вр̣нда̄вані в формі дворукого Ш́йа̄масундари, що грає на флейті — це розваги Верховного Бога-Особи.