Skip to main content

TEXT 13

TEXT 13

Tekst

Texto

oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim
oṁ ity ekākṣaraṁ brahma
vyāharan mām anusmaran
yaḥ prayāti tyajan dehaṁ
sa yāti paramāṁ gatim

Synonyms

Palabra por palabra

oṁ — bogstavskombinationen oṁ (oṁkāra); iti — således; eka-akṣaram — den ene stavelse; brahma — absolutte; vyāharan — imens han frembringer; mām — Mig (Kṛṣṇa); anusmaran — imens han husker; yaḥ — enhver, som; prayāti — forlader (dør); tyajan — idet han opgiver; deham — denne krop; saḥ — han; yāti — opnår; paramām — det højeste; gatim — bestemmelsessted.

oṁ — la combinación de letras oṁ (oṁkāra); iti — así pues; eka-akṣaram — la sílaba única; brahma — absoluto; vyāharan — profiriendo; mām — a Mí (Kṛṣṇa); anusmaran — recordando; yaḥ — todo el que; prayāti — deje; tyajan — abandonando; deham — este cuerpo; saḥ — él; yāti — consigue; paramām — el supremo; gatim — destino.

Translation

Traducción

Hvis man tænker på Guddommens Højeste Personlighed og forlader sin krop efter at være blevet situeret i denne yoga-praksis, imens man reciterer den hellige stavelse oṁ, den højeste bogstavskombination, vil man med sikkerhed nå de åndelige planeter.

Si después de situarse en esa práctica del yoga y de proferir la sagrada sílaba oṁ, la suprema combinación de letras, uno piensa en la Suprema Personalidad de Dios y abandona su cuerpo, es seguro que llegará a los planetas espirituales.

Purport

Significado

FORKLARING: Her angives det tydeligt, at oṁ, Brahman og Herren Kṛṣṇa ikke er forskellige fra hinanden. Den upersonlige lyd af Kṛṣṇa er oṁ, men lyden “Hare Kṛṣṇa” indeholder oṁ. Fremsigelsen af Hare Kṛṣṇa-mantraet bliver klart anbefalet i denne tidsalder. Så hvis man ved slutningen på sit liv forlader sin krop, mens man fremsiger Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, kan man være sikker på at komme til de åndelige planeter i overensstemmelse med sin praksis. Kṛṣṇas hengivne kommer til Kṛṣṇa-planeten, Goloka Vṛndāvana. For personalisterne er der i den åndelige himmel også utallige andre planeter, der kaldes for Vaikuṇṭha-planeter, men upersonalisterne forbliver i brahmajyoti.

Aquí se afirma claramente que oṁ, el Brahman y el Señor Kṛṣṇa no son diferentes. El oṁ es el sonido impersonal de Kṛṣṇa, pero el sonido Hare Kṛṣṇa contiene al oṁ. El canto del mantra Hare Kṛṣṇa se recomienda claramente para esta era, por lo cual si uno abandona su cuerpo al final de la vida cantando Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare, llegará sin duda a uno de los planetas espirituales, de conformidad con la modalidad de su práctica. Los devotos de Kṛṣṇa entran en el planeta de Kṛṣṇa, Goloka Vṛndāvana. Para los personalistas también hay infinidad de otros planetas en el cielo espiritual, conocidos como planetas Vaikuṇṭhas, mientras que los impersonalistas permanecen en el brahma-jyotir.