Skip to main content

TEXT 1

TEXT 1

Tekst

Tekst

arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate
arjuna uvāca
kiṁ tad brahma kim adhyātmaṁ
kiṁ karma puruṣottama
adhibhūtaṁ ca kiṁ proktam
adhidaivaṁ kim ucyate

Synonyms

Synoniemen

arjunaḥ uvāca — Arjuna sagde; kim — hvad; tat — den; brahma — Brahman; kim — hvad; adhyātmam — selvet; kim — hvad; karma — frugtstræbende handlinger; puruṣa-uttama — O Højeste Person; adhibhūtam — den materielle manifestation; ca — og; kim — hvad; proktam — kaldes; adhidaivam — halvguderne; kim — hvad; ucyate — kaldes.

arjunaḥ uvāca — Arjuna zei; kim — wat; tat — dat; brahma — Brahman; kim — wat; adhyātmam — het zelf; kim — wat; karma — resultaat-gerichte activiteiten; puruṣa-uttama — o Allerhoogste Persoon; adhi-bhūtam — de materiële manifestatie; ca — en; kim — wat; proktam — wordt genoemd; adhidaivam — de halfgoden; kim — wat; ucyate — wordt genoemd.

Translation

Vertaling

Arjuna spurgte: O min Herre, O Højeste Person, hvad er Brahman? Hvad er selvet? Hvad er frugtstræbende handlinger? Hvad er denne materielle manifestation? Og hvad er halvguderne? Vil du ikke forklare dette for mig?

Arjuna vroeg: O mijn Heer, o Allerhoogste Persoon, wat is Brahman? Wat is het zelf? Wat zijn resultaatgerichte activiteiten? Wat is deze materiële manifestatie en wat zijn de halfgoden? Leg dit alsjeblieft aan me uit.

Purport

Betekenisverklaring

FORKLARING: I dette kapitel besvarer Herren Kṛṣṇa Arjunas forskellige spørgsmål, der begynder med: “Hvad er Brahman?” Herren fortæller også, hvad der menes med karma (frugtstræbende handlinger), hengiven tjeneste, yoga-principperne og hengiven tjeneste i dens rene form. Śrīmad-Bhāgavatam forklarer, at den Højeste Absolutte Sandhed er kendt som Brahman, Paramātmā og Bhagavān. Desuden bliver det levende væsen eller den individuelle sjæl også kaldt Brahman. Arjuna spørger ligeledes om ātmā, der sigter til krop, sjæl og sind. Ifølge den vediske ordbog refererer ātmā til sindet, sjælen og kroppen såvel som til sanserne.

In dit hoofdstuk beantwoordt Heer Kṛṣṇa verschillende vragen van Arjuna, beginnend met: ‘Wat is Brahman?’ De Heer geeft ook uitleg over karma (resultaatgerichte activiteiten), devotionele dienst vermengd met principes van yoga en de principes van devotionele dienst in zijn zuivere vorm. Het Śrīmad-Bhāgavatam legt uit dat de Allerhoogste, Absolute Waarheid gekend wordt als Brahman, Paramātmā en Bhagavān. Daarnaast wordt ook het levend wezen Brahman genoemd. Arjuna stelt ook vragen over de ātmā, die betrekking heeft op lichaam, geest en ziel. Volgens het Vedische woordenboek verwijst ‘ātmā’ naar de geest, de ziel, het lichaam en ook naar de zintuigen.

Arjuna har her tiltalt den Højeste Herre som Puruṣottama, den Højeste Person, hvilket betyder, at han ikke blot stillede disse spørgsmål til en ven, men til den Højeste Person, for han vidste, at Kṛṣṇa er den højeste autoritet, der er i stand til at give definitive svar.

Arjuna sprak de Allerhoogste Heer aan met Puruṣottama, ‘Allerhoogste Persoon’, wat betekent dat hij zijn vragen niet slechts aan een vriend stelde, maar aan de Allerhoogste Persoon, omdat hij wist dat Hij de allerhoogste autoriteit is en degene die definitieve antwoorden kan geven.