Skip to main content

TEXT 10

ТЕКСТ 10

Tekst

Текст

bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ
viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi
tejas tejasvinām aham
бӣджам̇ ма̄м̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇
виддхи па̄ртха сана̄танам
буддхир буддхимата̄м асми
теджас теджасвина̄м ахам

Synonyms

Дума по дума

bījam — frø; mām — Mig; sarva-bhūtānām — alle levende væseners; viddhi — prøv at forstå; pārtha — O Pṛthās søn; sanātanam — det oprindelige, evige; buddhiḥ — intelligens; buddhi-matām — de intelligentes; asmi — Jeg er; tejaḥ — magt; tejasvinām — de magtfuldes; aham — Jeg er.

бӣджам – семето; ма̄м – мен; сарва-бхӯта̄на̄м – на всички живи същества; виддхи – опитай се да разбереш; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; сана̄танам – изначален, вечен; буддхих̣ – разум; буддхи-мата̄м – на мъдрите; асми – Аз съм; теджах̣ – мощ; теджасвина̄м – на могъщите; ахам – Аз съм.

Translation

Превод

O Pṛthās søn, du må forstå, at Jeg er det oprindelige frø til alt, som er, de intelligentes intelligens og magten hos alle magtfulde mennesker.

О, сине на Пр̣тха̄, знай че Аз съм изначалното семе на всичко съществуващо, разумът на мъдрите и величието на могъщите.

Purport

Пояснение

FORKLARING: Bījam betyder frø. Kṛṣṇa er frøet til alt. Der findes forskellige levende væsener, både bevægelige og ubevægelige. Fugle, dyr, mennesker og mange andre skabninger er bevægelige levende væsener, imens træer og planter er ubevægelige. De kan ikke bevæge sig, men kun stå stille. Hver eneste skabning er indeholdt i de 8.400.000 arter. Nogle af dem er bevægelige, og andre er ubevægelige. I alle tilfælde er frøet til deres eksistens Kṛṣṇa. Som det forklares i den vediske litteratur, er Brahman, den Højeste Absolutte Sandhed, den kilde, hvorfra alt udspringer. Kṛṣṇa er Parabrahman, den Højeste Ånd. Brahman er upersonlig, og Parabrahman er personlig. Som fastslået i Bhagavad-gītā er den upersonlige Brahman indeholdt i det personlige aspekt. Derfor er Kṛṣṇa oprindeligt kilden til alting. Han er roden. Ligesom et træs rod nærer hele træet, opretholder Kṛṣṇa som altings rod alt i denne materielle manifestation. Det bliver også bekræftet i den vediske litteratur (Kaṭha Upaniṣad 2.2.13):

Бӣджам означава „семе“. Кр̣ш̣н̣а е семето на всичко. Има различни живи същества – подвижни и неподвижни. Птиците, животните, хората и много други живи същества се движат, а дърветата и растенията се числят към неподвижните. Всяко същество принадлежи към една от 8 400 000 форми на живот. Някои от тях се движат, други не. Във всички случаи обаче семето на живота им е Кр̣ш̣н̣а. Както се казва във ведическата литература (Таиттирӣя Упаниш̣ад, 3.1.1): ято ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄янте – всичко произлиза от Брахман, Върховната Абсолютна Истина. Кр̣ш̣н̣а е Пара-брахман, Върховният Дух. Брахман е безличностен, а Пара-брахман е личност. Личностният аспект включва в себе си безличностния Брахман – това е потвърдено в Бхагавад-гӣта̄ (14.27): брахман̣о хи пратиш̣т̣ха̄хам. Следователно изначалният източник на всичко, коренът – е Кр̣ш̣н̣а. Както коренът на дървото поддържа цялото дърво, така Кр̣ш̣н̣а, изначалният корен на всичко, поддържа всичко в материалното проявление. Това се потвърждава във ведическата литература (Кат̣ха Упаниш̣ад, 2.2.13):

nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām
eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
нитьо нитя̄на̄м̇ четанаш четана̄на̄м
еко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н

Han er den oprindelige evige blandt alle evige. Han er det højeste levende væsen blandt alle levende væsener, og Han alene opretholder alt liv. Man kan intet foretage sig uden intelligens, og Kṛṣṇa fortæller, at Han også er roden til al intelligens. Medmindre man er intelligent, kan man ikke forstå Guddommens Højeste Personlighed, Kṛṣṇa.

Той е главният вечен сред всички вечни. Измежду всички живи същества Той е най-висшето, Той сам поддържа живота на всички. Нищо не може да се направи без интелигентност, а Кр̣ш̣н̣а казва, че Той е изворът на цялата интелигентност. Ако човек не е интелигентен, не може да разбере Върховния Бог, Кр̣ш̣н̣а.