Skip to main content

TEXT 36

TEXT 36

Tekst

Texto

api ced asi pāpebhyaḥ
sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva
vṛjinaṁ santariṣyasi
api ced asi pāpebhyaḥ
sarvebhyaḥ pāpa-kṛt-tamaḥ
sarvaṁ jñāna-plavenaiva
vṛjinaṁ santariṣyasi

Synonyms

Palabra por palabra

api — selv; cet — hvis; asi — du er; pāpebhyaḥ — blandt syndere; sarvebhyaḥ — af alle; pāpa-kṛt-tamaḥ — den største synder; sarvam — alle sådanne syndige reaktioner; jñāna-plavena — med den transcendentale videns båd; eva — afgjort; vṛjinam — lidelsernes ocean; santariṣyasi — du vil krydse helt over.

api — incluso; cet — si; asi — tú eres; pāpebhyaḥ — de los pecadores; sarvebhyaḥ — de todos; pāpa-kṛt-tamaḥ — el más grande de los pecadores; sarvam — todas esas reacciones pecaminosas; jñāna-plavena — por medio del bote del conocimiento trascendental; eva — ciertamente; vṛjinam — el océano de los sufrimientos; santariṣyasi — cruzarás por completo.

Translation

Traducción

Selv hvis du anses for at være den syndigste af alle syndere, vil du kunne krydse over lidelsernes ocean, når du befinder dig i den transcendentale videns båd.

Aun cuando se te considere el más pecador de todos los pecadores, cuando te sitúes en el bote del conocimiento trascendental serás capaz de cruzar el océano de los sufrimientos.

Purport

Significado

FORKLARING: Korrekt forståelse af ens naturlige position i forhold til Kṛṣṇa er så forunderlig en ting, at den med det samme kan løfte én ud af den kamp for tilværelsen, der foregår i uvidenhedens ocean. Denne materielle verden sammenlignes somme tider med et hav af uvidenhed og somme tider med en skov i brand. I havet er kampen for overlevelse meget hård, uanset hvor dygtig en svømmer man er. Hvis nogen kommer og løfter den kæmpende svømmer op af havet, er vedkommende den største frelser. Vejen til befrielse er at modtage fuldendt viden fra Guddommens Højeste Personlighed. Den Kṛṣṇa-bevidste båd er meget enkel, men samtidig den mest ophøjede.

La debida comprensión acerca de la posición constitucional de uno en relación con Kṛṣṇa es tan perfecta, que de inmediato puede sacarlo a uno de la lucha por la existencia que se lleva a cabo en el océano de la nesciencia. Este mundo material se considera a veces que es como un océano de nesciencia, y a veces, como un bosque en llamas. En el océano, por muy experto nadador que uno sea, la lucha por la existencia es muy severa. Si alguien se presenta y saca del océano al desesperado nadador, se vuelve el salvador más grande de todos. El conocimiento perfecto que se recibe proveniente de la Suprema Personalidad de Dios, constituye el sendero de la liberación. El bote del proceso de conciencia de Kṛṣṇa es muy sencillo, pero al mismo tiempo es el más sublime que existe.