Skip to main content

TEXT 65

VERŠ 65

Tekst

Verš

man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me
man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi satyaṁ te
pratijāne priyo ’si me

Synonyms

Synonyma

mat-manāḥ — en, der tænker på Mig; bhava — bliv blot; mat-bhaktaḥ — Min hengivne; mat-yājī — Min tilbeder; mām — til Mig; namaskuru — frembær dine hyldester; mām — til Mig; eva — afgjort; eṣyasi — du vil komme; satyam — i sandhed; te — til dig; pratijāne — Jeg lover; priyaḥ — elsket; asi — du er; me — af Mig.

mat-manāḥ — mysli na Mňa; bhava — staň sa; mat-bhaktaḥ — Mojím oddaným; mat-yājī — Mojím uctievateľom; mām — Mne; namaskuru — preukazuj úctu; mām — ku Mne; eva — iste; eṣyasi — prídeš; satyam — naozaj; te — tebe; pratijāne — sľubujem; priyaḥ — drahý; asi — si; me — Mne.

Translation

Překlad

Tænk altid på Mig og bliv Min hengivne, tilbed Mig og fremfør dine hyldester til Mig. Således kommer du med sikkerhed til Mig. Jeg lover dig dette, for du er Min meget kære ven.

Vždy na Mňa mysli a staň sa Mojím oddaným, uctievaj Ma a vzdávaj Mi svoje poklony. Takto určite ku Mne prídeš. Sľubujem ti to, pretože si Môj veľmi drahý priateľ.

Purport

Význam

FORKLARING: Den mest fortrolige del af al viden er kort og godt, at man skal blive en ren hengiven af Kṛṣṇa og altid tænke på Ham og handle for Ham. Man skal være mere end en blot og bar officiel pseudomeditatør. Man bør forme sit liv på en måde, så man altid kan tænke på Kṛṣṇa. Man bør altid handle på en måde, så alle ens daglige aktiviteter er forbundet med Kṛṣṇa. Man bør arrangere sit liv således, at man ikke kan andet end tænke på Kṛṣṇa døgnet rundt. Herren lover så, at alle, der befinder sig i en sådan ren Kṛṣṇa-bevidsthed, med sikkerhed vender tilbage til Kṛṣṇas bolig, hvor man omgås med Kṛṣṇa ansigt til ansigt. Denne mest fortrolige kundskab gives til Arjuna, fordi han er Kṛṣṇas kære ven. Enhver, der følger i Arjunas fodspor, kan blive Kṛṣṇas kære ven og opnå den samme fuldkommenhed som Arjuna.

Najdôvernejšou časťou poznania je, že človek sa má stať čistým Kṛṣṇovým oddaným, neustále na Neho myslieť a pre Neho konať. Byť nejakým moderným meditátorom nemá nijaký význam. Každý by si mal zariadiť život tak, aby mohol na Kṛṣṇu neustále myslieť a aby všetky jeho činy súviseli s Kṛṣṇom. Každodenný život by sme si mali zariadiť tak, aby sme celých dvadsaťštyri hodín mohli myslieť iba na Kṛṣṇu. A Pán sľubuje, že človek s takýmto čistým vedomím Kṛṣṇu, sa navráti do Jeho sídla a bude sa môcť stýkať s Kṛṣṇom tvárou v tvár. Kṛṣṇa túto najdôvernejšiu časť poznania vyjavuje Arjunovi, pretože Arjuna je Jeho veľmi dobrý priateľ. Tí, ktorí budú nasledovať Arjunov príklad, sa tiež môžu stať Kṛṣṇovými priateľmi a dosiahnuť rovnakej dokonalosti ako Arjuna.

Disse ord understreger, at man bør fokusere sit sind på Kṛṣṇa, selve skikkelsen med to hænder, der holder en fløjte, den blå dreng med det smukke ansigt og påfuglefjer i Sit hår. Der findes beskrivelser af Kṛṣṇa i Brahma-saṁhitā og andre bøger. Man bør fæstne sit sind på denne oprindelige form af Guddommen, Kṛṣṇa. Man bør ikke engang aflede opmærksomheden til andre af Herrens former. Herren har mangeartede former som Viṣṇu, Nārāyaṇa, Rāma, Varāha osv., men en hengiven bør koncentrere sit sind om den form, der stod foran Arjuna. At koncentrere sindet på Kṛṣṇas form udgør den mest fortrolige del af al viden. Dette afsløres for Arjuna, fordi Arjuna er Kṛṣṇas kæreste ven.

Je dôležité, aby sme sústredili svoju myseľ na dvojrukú podobu Kṛṣṇu, na chlapca modrej pleti s nádhernou tvárou a pávím perom vo vlasoch, hrajúceho na Svoju flautu. Kṛṣṇov popis môžeme nájsť v Brahma-saṁhite a iných písmach. Mali by sme uprieť svoju myseľ na pôvodnú podobu Boha, Kṛṣṇu, a nesústreďovať sa na iné Pánove podoby. Pán má mnoho podôb, ako napríklad Viṣṇu, Nārāyaṇa, Rāma a Vāraha, no oddaný by mal sústrediť svoju myseľ na tú podobu, ktorá stála pred Arjunom. Sústredenie mysle na Kṛṣṇovu podobu predstavuje najdôvernejšiu časť poznania a táto časť bola vyjavená Arjunovi, pretože bol Kṛṣṇovým najdrahším priateľom.