Skip to main content

TEXT 40

VERŠ 40

Tekst

Verš

na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
na tad asti pṛthivyāṁ vā
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ

Synonyms

Synonyma

na — ikke; tat — den; asti — der er; pṛthivyām — på Jorden; — eller; divi — på det højere planetsystem; deveṣu — blandt halvguderne; — eller; punaḥ — igen; sattvam — eksistens; prakṛti-jaiḥ — der stammer fra den materielle natur; muktam — befriet; yat — som; ebhiḥ — fra indflydelsen af disse; syāt — er; tribhiḥ — tre; guṇaiḥ — den materielle naturs kvaliteter.

bona — nie; tat — ten; asti — je; pṛthivyām — na Zemi; — alebo; divi — na vyšších planetárnych sústavách; deveṣu — medzi polobohmi; — alebo; punaḥ — znovu; sattvam — existencia; prakṛti-jaiḥ — zrodený z materiálnej prírody; muktam — oslobodený; yat — ktorý; ebhiḥ — od vplyvu týchto; syāt — je; tribhiḥ — troch; guṇaiḥ — kvalít hmotnej prírody.

Translation

Překlad

Hverken her eller blandt halvguderne på de højere planetsystemer eksisterer der noget væsen, der er fri for disse tre kvaliteter, der stammer fra den materielle natur.

Tu, ani medzi polobohmi na vyšších planetárnych sústavách niet bytosti oslobodenej od vplyvu troch kvalít hmotnej prírody.

Purport

Význam

FORKLARING: Her opsummerer Herren den samlede indflydelse, som den materielle naturs tre kvaliteter har over hele universet.

V tomto verši Pán zhŕňa vplyv troch kvalít hmotnej prírody, pôsobiacich v celom vesmíre.