TEXT 40
VERŠ 40
Tekst
Verš
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Synonyms
Synonyma
na — ikke; tat — den; asti — der er; pṛthivyām — på Jorden; vā — eller; divi — på det højere planetsystem; deveṣu — blandt halvguderne; vā — eller; punaḥ — igen; sattvam — eksistens; prakṛti-jaiḥ — der stammer fra den materielle natur; muktam — befriet; yat — som; ebhiḥ — fra indflydelsen af disse; syāt — er; tribhiḥ — tre; guṇaiḥ — den materielle naturs kvaliteter.
bona — nie; tat — ten; asti — je; pṛthivyām — na Zemi; vā — alebo; divi — na vyšších planetárnych sústavách; deveṣu — medzi polobohmi; vā — alebo; punaḥ — znovu; sattvam — existencia; prakṛti-jaiḥ — zrodený z materiálnej prírody; muktam — oslobodený; yat — ktorý; ebhiḥ — od vplyvu týchto; syāt — je; tribhiḥ — troch; guṇaiḥ — kvalít hmotnej prírody.
Translation
Překlad
Hverken her eller blandt halvguderne på de højere planetsystemer eksisterer der noget væsen, der er fri for disse tre kvaliteter, der stammer fra den materielle natur.
Tu, ani medzi polobohmi na vyšších planetárnych sústavách niet bytosti oslobodenej od vplyvu troch kvalít hmotnej prírody.
Purport
Význam
FORKLARING: Her opsummerer Herren den samlede indflydelse, som den materielle naturs tre kvaliteter har over hele universet.
V tomto verši Pán zhŕňa vplyv troch kvalít hmotnej prírody, pôsobiacich v celom vesmíre.