TEXT 35
TEXT 35
Tekst
Tekstas
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
Synonyms
Synonyms
Translation
Translation
Og den beslutsomhed, der ikke formår at bevæge sig ud over drømmerier, frygtsomhed, beklagelse, vrantenhed og illusion – en sådan uintelligent beslutsomhed er i mørkets kvalitet, O Pṛthās søn.
Ryžtas, kuris nesiekia toliau sapnų, baimės, sielvarto, niūrumo ir iliuzijos – toks kvailas ryžtas, o Pṛthos sūnau, yra neišmanymo guṇos.
Purport
Purport
FORKLARING: Det bør ikke konkluderes, at en person i godhedens kvalitet ikke drømmer. Her betyder “drøm” for megen søvn. Drømme forekommer altid. Hvad enten det er i godheden, lidenskaben eller uvidenhedens kvalitet, er drømme en naturlig ting. Men de, der ikke kan lade være med at sove for meget, som ikke kan lade være med at føle sig stolte over at nyde materielle ting, som altid drømmer om at herske over den materielle verden, og hvis liv, sind og sanser er således engageret, anses for at have beslutsomhed i uvidenhedens kvalitet.
KOMENTARAS: Nereikia daryti išvados, kad žmogus, kuris yra dorybės guṇos, nesapnuoja. Šiuo atveju „sapnai“ reiškia nesaikingą miegą. Sapnuoja kiekvienas žmogus, nepaisant to, kokios guṇos – dorybės, aistros ar neišmanymo – jis yra. Tai natūralus reiškinys. Tačiau kas negali atsisakyti besaikio miego ir didžiuojasi, kad mėgaujasi materialiais objektais, kas gyvena svajonėmis viešpatauti materialiame pasaulyje, ir kieno gyvybės oras, protas bei juslės į tai nukreipti, to ryžtas yra neišmanymo guṇos.