Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Tekst

Texte

āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu
āhāras tv api sarvasya
tri-vidho bhavati priyaḥ
yajñas tapas tathā dānaṁ
teṣāṁ bhedam imaṁ śṛṇu

Synonyms

Synonyms

āhāraḥ — mad; tu — men; api — også; sarvasya — alles; tri-vidhaḥ — af tre slags; bhavati — der er; priyaḥ — yndet; yajñaḥ — ofring; tapaḥ — askese; tathā — også; dānam — velgørenhed; teṣām — på dem; bhedam — forskellen; imam — denne; śṛṇu — hør.

āhāraḥ: la nourriture; tu: certes; api: aussi; sarvasya: pour chacun; tri-vidhaḥ: trois sortes; bhavati: il y a; priyaḥ: aimée; yajñaḥ: le sacrifice; tapaḥ: l’austérité; tathā: aussi; dānam: la charité; teṣām: entre eux; bhedam: les différences; imam: cela; śṛṇu: écoute.

Translation

Translation

Selv den mad, som hver person foretrækker, er af tre slags alt efter den materielle naturs tre kvaliteter. Det samme gælder for offerhandlinger, askese og velgørenhed. Hør nu om forskellene på dem.

On peut, à l’instar des sacrifices, des actes de charité et des austérités, ranger les aliments auxquels vont nos préférences en trois catégories, chacune correspondant à l’influence particulière d’un guṇa. Écoute maintenant ce qui les distingue.

Purport

Purport

FORKLARING: Alt efter forskellige situationer i den materielle naturs kvaliteter er der forskel på folks spisevaner og den måde, de udfører offerhandlinger, askese og velgørenhed på. De foregår ikke alle på samme niveau. De, der analytisk kan forstå, hvilke slags handlinger befinder sig i hvilke af den materielle naturs kvaliteter, er faktisk vise. De, der anser alle former for offer, mad eller velgørenhed for at være det samme, har ingen dømmekraft, og de er tåbelige. Der findes prædikanter, der hævder, at man kan gøre lige, hvad man har lyst til, og stadig opnå perfektion. Men den slags tåbelige vejledere handler ikke efter skrifternes anvisning. De opfinder deres egne veje og vildleder folk i almindelighed.

On trouvera, correspondant aux diverses influences des guṇas, diverses manières de manger, d’accomplir des sacrifices, de pratiquer des austérités et de faire la charité. Elles ne se situent pas toutes à un même niveau. Celui qui peut comprendre, de façon analytique, de quel guṇa elles relèvent est un vrai sage, au contraire du sot qui ne sait pas distinguer entre les diverses formes de nourriture, sacrifice ou charité. Bien sûr, il y aura toujours des prédicateurs pour enseigner qu’on peut atteindre la perfection en agissant comme bon nous semble. Mais ces faux guides vont à l’encontre des Écritures. Ils inventent leurs propres méthodes et égarent les foules.