Skip to main content

TEXTS 5-6

ТЕКСТОВЕ 5 – 6

Tekst

Текст

aśāstra-vihitaṁ ghoraṁ
tapyante ye tapo janāḥ
dambhāhaṅkāra-saṁyuktāḥ
kāma-rāga-balānvitāḥ
аша̄стра-вихитам̇ гхорам̇
тапянте йе тапо джана̄х̣
дамбха̄хан̇ка̄ра-сам̇юкта̄х̣
ка̄ма-ра̄га-бала̄нвита̄х̣
karṣayantaḥ śarīra-sthaṁ
bhūta-grāmam acetasaḥ
māṁ caivāntaḥ śarīra-sthaṁ
tān viddhy āsura-niścayān
карш̣аянтах̣ шарӣра-стхам̇
бхӯта-гра̄мам ачетасах̣
ма̄м̇ чаива̄нтах̣ шарӣра-стхам̇
та̄н виддхй а̄сура-нишчая̄н

Synonyms

Дума по дума

aśāstra — ikke i skrifterne; vihitam — foreskrevet; ghoram — skadelig for andre; tapyante — gennemgår; ye — de, som; tapaḥ — askese; janāḥ — personer; dambha — med stolthed; ahaṅkāra — og egoisme; saṁyuktāḥ — engageret; kāma — af begær; rāga — og tilknytning; bala — gennem styrken; anvitāḥ — foranlediget; karṣayantaḥ — idet de plager; śarīra-stham — situeret inden i kroppen; bhūta-grāmam — kombinationen af materielle elementer; acetasaḥ — med en vildledt mentalitet; mām — Mig; ca — også; eva — afgjort; antaḥ — inden i; śarīra-stham — situeret inden i kroppen; tān — dem; viddhi — forstå; āsura-niścayān — som resolut dæmoniske.

аша̄стра – извън писанията; вихитам – ръководени; гхорам – вредни за другите; тапянте – понасят; йе – тези, които; тапах̣ – въздържания; джана̄х̣ – хора; дамбха – от гордост; ахан̇ка̄ра – и егоизъм; сам̇юкта̄х̣ – обхванати; ка̄ма – от похот; ра̄га – и привързаност; бала – от силата; анвита̄х̣ – подтиквани; карш̣аянтах̣ – измъчвайки се; шарӣра-стхам – намиращи се в тялото; бхӯта-гра̄мам – съчетанието от материални елементи; ачетасах̣ – с погрешно мислене; ма̄м – мен; ча – също; ева – несъмнено; антах̣ – вътре; шарӣра-стхам – в тялото; та̄н – тях; виддхи – да разберат; а̄сура-нишчая̄н – демони.

Translation

Превод

De, der af stolthed og egoisme underkaster sig streng askese og bodsøvelse, der ikke anbefales i skrifterne, som tilskyndes af begær og tilknytning, som er tåbelige, og som torturerer kroppens materielle elementer såvel som Oversjælen, der bor i det indre, må forstås at være dæmoner.

Тези, които от гордост и егоизъм се подлагат на тежки въздържания и аскетизъм, непрепоръчани в писанията; които са подтиквани от похот и привързаност; които са глупави и измъчват материалните елементи на тялото, както и Свръхдушата в него, следва да бъдат приемани за демони.

Purport

Пояснение

FORKLARING: Der findes personer, der finder på deres egne former for askese og bodsøvelser, der ikke er omtalt i skrifterne. For eksempel taler skrifterne ikke om, at man skal faste med noget ydre mål for øje såsom at fremme et rent politisk formål. Skrifterne anbefaler faste for at gøre åndeligt fremskridt, ikke for politiske eller sociale mål. Mennesker, der kaster sig ud i den form for askese, er ifølge Bhagavad-gītā med sikkerhed dæmoniske. Deres handlinger strider imod de skriftlige anvisninger og er ikke til gavn for folk i almindelighed. I virkeligheden handler disse mennesker af stolthed, falsk ego, begær og tilknytning til materiel nydelse. Den slags aktiviteter forstyrrer ikke alene den kombination af materielle elementer, som kroppen består af, men også Guddommens Højeste Personlighed, der bor inde i kroppen. Den slags uautoriseret faste eller askese i et politisk øjemed er afgjort meget forstyrrende for andre og kommer ikke fra den vediske litteratur. En dæmonisk person tror måske, at han med denne metode kan tvinge sine fjender eller andre partier til at føje sig efter hans hoved, men undertiden fører den slags faste til døden. Disse handlinger har ikke Guddommens Højeste Personligheds godkendelse, og Han siger, at de, der griber til dem, er dæmoner. Den slags offentlige demonstrationer er en fornærmelse mod Guddommens Højeste Personlighed, for de gøres uden hensyn til de vediske forskrifter. I denne forbindelse er ordet acetasaḥ betydningsfuldt. Mennesker, der er i en normal mental tilstand, skal adlyde de skriftlige påbud. De, der ikke er i en sådan position, lader hånt om og er ulydige mod skrifterne og opfinder deres egen askese og bodsøvelse. Man bør altid huske på den endelige skæbne, der venter dæmoniske mennesker, som det blev beskrevet i foregående kapitel. Herren tvinger dem til at blive født i moderlivet på dæmoniske personer. Som følge heraf vil de leve efter dæmoniske principper liv efter liv uden at kende deres forhold til Guddommens Højeste Personlighed. Hvis sådanne mennesker imidlertid er så heldige at blive vejledt af en åndelig mester, der kan føre dem ind på vejen til vedisk visdom, kan de slippe ud af denne forvikling og til sidst nå det højeste mål.

Има личности, които си измислят начини за въздържание и аскетизъм, непосочени в писанията. Например гладуването с някакво скрито намерение, като преследване на чисто политическа цел, не се споменава в наставленията на писанията. Писанията препоръчват гладуване за духовен напредък, а не за достигане на политически или обществени цели. Според Бхагавад-гӣта̄ личностите, които се подлагат на такива въздържания, със сигурност са демонични. Техните дейности противоречат на правилата, изложени в писанията, и не са благоприятни за хората. Всъщност те действат, водени от гордост, фалшиво его, похот и привързаност към материално наслаждение. Тези дейности смущават не само съчетанието от материални елементи, изграждащи тялото, но и самия Бог, Върховната Личност, който живее в него. Подобни непрепоръчани от авторитет гладувания или въздържания с политическа цел са без съмнение много обезпокоителни за другите. Ведическата литература изобщо не ги споменава. Една демонична личност може да мисли, че по този начин ще застави противника си или другите партии да изпълняват собствените ѝ желания, но понякога от такова гладуване се умира. Бог, Върховната Личност, не одобрява подобни действия; Той казва, че тези, които ги извършват, са демони. Такива демонстрации са оскърбителни за Върховната Божествена Личност, защото са в разрез с ведическите предписания. В тази връзка е важна думата ачетасах̣. Хората с нормално мислене трябва да следват наставленията на писанията. Но тези, които нямат такава нагласа, пренебрегват писанията и не ги следват. Те измислят свои собствени начини за въздържания и аскетизъм. Трябва да се помни как свършват демоничните хора – това беше описано в предишната глава. Господ ги заставя да се раждат в утроби на демонични майки. И те ще живеят с демоничните си принципи живот след живот без да подозират за връзката си с Върховната Божествена Личност. Ако имат щастието да бъдат напътствани от духовен учител по пътя на ведическата мъдрост, те ще успеят да се измъкнат от това оплитане и накрая ще постигнат върховната цел.