Skip to main content

TEXT 14

TEXT 14

Tekst

Текст

yadā sattve pravṛddhe tu
pralayaṁ yāti deha-bhṛt
tadottama-vidāṁ lokān
amalān pratipadyate
йада̄ саттве правр̣ддге ту
пралайам̇ йа̄ті деха-бгр̣т
тадоттама-віда̄м̇ лока̄н
амала̄н пратіпадйате

Synonyms

Послівний переклад

yadā — når; sattve — godhedens kvalitet; pravṛddhe — er udviklet; tu — men; pralayam — til opløsning; yāti — går; deha-bhṛt — den legemliggjorte (sjæl); tadā — på det tidspunkt; uttama-vidām — de store vismænds; lokān — planeter; amalān — rene; pratipadyate — han opnår.

йада̄—коли; саттвеґун̣а благочестя; правр̣ддге—розвинутий; ту—але; пралайам—до смерті; йа̄ті—йде; деха-бгр̣т—втілений; тада̄ — тоді; уттама-віда̄м — великих мудреців; лока̄н — планет; амала̄н—чистих; пратіпадйате—досягає.

Translation

Переклад

Når man dør i godhedens kvalitet, opnår man de højere rene planeter, hvor de store vismænd bor.

Якщо людина помирає в ґун̣і благочестя, вона досягає вищих планет, чистих планет великих мудреців.

Purport

Коментар

FORKLARING: Den, der er i godhedens kvalitet, kommer til højere planetsystemer som Brahmaloka eller Janaloka for der at nyde gudelig lykke. Ordet amalān er vigtigt. Det betyder “at være fri for lidenskaben og uvidenhedens kvaliteter”. Den materielle verden er fuld af urenheder, men godhedens kvalitet er den reneste form for eksistens i den materielle verden. Der er forskellige planeter for forskellige slags levende væsener. De, der dør i godhedens kvalitet, ophøjes til de planeter, hvor store vismænd og hengivne bor.

Людина в ґун̣і благочестя досягає таких вищих планетних систем, як Брахмалока або Джаналока й там насолоджується райським щастям. Важливим є слово амала̄н, воно означає «вільний від ґун̣ пристрасті й невігластва». Матеріальний світ сповнений скверни, але ґун̣а благочестя є найчистіша форма існування в ньому. Існують різні планети для різних видів живих істот. І ті з них, що померли в ґун̣і благочестя, підіймаються на планети, де живуть великі мудреці та великі віддані.