Skip to main content

TEXT 34

TEXT 34

Tekst

Tekst

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

Synonyms

Synoniemen

droṇam ca — også Droṇa; bhīṣmam ca — også Bhīṣma; jayadratham ca — også Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — også; anyān — andre; api — afgjort; yodha-vīrān — store krigere; mayā — af Mig; hatān — allerede dræbt; tvam — du; jahi — ødelæg; vyathiṣṭhāḥ — vær ikke urolig; yudhyasva — kæmp blot; jetā asi — du vil besejre; raṇe — i kampen; sapatnān — fjenderne.

droṇam ca — ook Droṇa; bhīṣmam ca — ook Bhīṣma; jayadratham ca — ook Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — ook; anyān — anderen; api — zeker; yodha-vīrān — grote strijders; mayā — door Mij; hatān — al gedood; tvam — jij; jahi — dood; — niet; vyathiṣṭhāḥ — wees bevreesd; yudhyasva — strijd; jetā asi — je zult verslaan; raṇe — in de strijd; sapatnān — vijanden.

Translation

Vertaling

Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa og de andre store krigere er allerede blevet udslettet af Mig. Slå dem derfor ihjel og vær ikke bange. Bare kæmp, og du vil besejre dine fjender i slaget.

Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa en de andere grote strijders zijn al door Mij vernietigd. Dood ze daarom en wees niet bevreesd. Vecht en je zult je vijanden verslaan in de strijd.

Purport

Betekenisverklaring

FORKLARING: Alle planer er udtænkt af Guddommens Højeste Personlighed, men Han er så venlig og barmhjertig mod Sine hengivne, at Han gerne giver dem æren for at udføre Sin plan, som Han ønsker det. Livet bør derfor formes således, at alle handler i Kṛṣṇa-bevidsthed og forstår Guddommens Højeste Personlighed ved en åndelig mesters mellemkomst. Guddommens Højeste Personligheds planer kan forstås ved Hans nåde, og de hengivnes planer er lige så gode som Hans planer. Man bør følge disse planer og komme sejrrig ud af kampen for tilværelsen.

Ieder plan wordt gemaakt door de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, maar Hij is zo vriendelijk en genadig voor Zijn toegewijden, dat Hij hun de eer wil geven voor het uitvoeren van Zijn plan volgens Zijn verlangen. Men moet zijn leven daarom op zo’n manier leiden, dat iedereen Kṛṣṇa-bewust handelt en de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods leert begrijpen met behulp van een spiritueel leraar. Door de genade van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods kan men Zijn plannen begrijpen en de plannen van Zijn toegewijden zijn net zo goed als Zijn plannen. Zulke plannen moet men volgen om te zegevieren in de strijd om het bestaan.