Skip to main content

TEXT 28

28. VERS

Tekst

Szöveg

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Synonyms

Szó szerinti jelentés

yathā — ligesom; nadīnām — af floderne; bahavaḥ — de mange; ambu-vegāḥ — bølger på vandet; samudram — havet; eva — afgjort; abhimukhāḥ — mod; dravanti — flyder; tathā — på lignende måde; tava — Dine; amī — alle disse; nara-loka-vīrāḥ — menneskesamfundets konger; viśanti — falder ind i; vaktrāṇi — mundene; abhivijvalanti — og flammer op.

yathā – miképpen; nadīnām – a folyóknak; bahavaḥ – sok; ambu-vegāḥ – víz hullámai; samudram – az óceánba; eva – bizony; abhimukhāḥ – felé; dravanti – rohannak; tathā – hasonlóan; tava – Tiéd; amī – mindezek; nara-loka-vīrāḥ – az emberi társadalom királyai; viśanti – belépnek; vaktrāṇi – a szájakba; abhivijvalanti – és elégnek.

Translation

Fordítás

Ligesom flodernes mange vande løber ud i havet, falder alle disse store krigere brændende ind i Dine munde.

Mint a folyók hullámai az óceánba, úgy ömlenek e nagy harcosok lángolva szájaidba.