Skip to main content

TEXT 28

TEXT 28

Tekst

Texto

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti
yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

Synonyms

Palabra por palabra

yathā — ligesom; nadīnām — af floderne; bahavaḥ — de mange; ambu-vegāḥ — bølger på vandet; samudram — havet; eva — afgjort; abhimukhāḥ — mod; dravanti — flyder; tathā — på lignende måde; tava — Dine; amī — alle disse; nara-loka-vīrāḥ — menneskesamfundets konger; viśanti — falder ind i; vaktrāṇi — mundene; abhivijvalanti — og flammer op.

yathā — como; nadīnām — de los ríos; bahavaḥ — las muchas; ambu-vegāḥ — olas de las aguas; samudram — el océano; eva — ciertamente; abhimukhāḥ — hacia; dravanti — se deslizan; tathā — de modo similar; tava — Tus; amī — todos estos; nara-loka-vīrāḥ — reyes de la sociedad humana; viśanti — están entrando; vaktrāṇi — las bocas; abhivijvalanti — y están ardiendo.

Translation

Traducción

Ligesom flodernes mange vande løber ud i havet, falder alle disse store krigere brændende ind i Dine munde.

Así como las muchas olas de los ríos fluyen hasta el océano, así mismo todos estos grandes guerreros entran en Tus bocas envueltos en llamas.