Skip to main content

TEXT 7

TEXT 7

Tekst

Текст

etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ ca
mama yo vetti tattvataḥ
so ’vikalpena yogena
yujyate nātra saṁśayaḥ
ета̄м̇ вібгӯтім̇ йоґам̇ ча
мама йо ветті таттватах̣
со ’вікалпена йоґена
йуджйате на̄тра сам̇ш́айах̣

Synonyms

Послівний переклад

etām — al denne; vibhūtim — rigdom; yogam — mystisk kraft; ca — også; mama — Min; yaḥ — enhver, der; vetti — kender; tattvataḥ — virkelig; saḥ — han; avikalpena — uden afvigelse; yogena — i hengiven tjeneste; yujyate — er engageret; na — aldrig; atra — her; saṁśayaḥ — tvivl.

ета̄м — усі ці; вібгӯтім—щедроти; йоґам—містичну владу; ча— також; мама—Мої; йах̣—кожний, хто; ветті—знає; таттватах̣—насправді; сах̣—він; авікалпена—неподільно; йоґена—у відданому служінні; йуджйате—зайнятий; на—ніколи; атра—тут; сам̇ш́айах̣—сумнів.

Translation

Переклад

En person, der virkelig er overbevist om denne Min overdådighed og mystiske kraft, engagerer sig i uforfalsket hengiven tjeneste. Om det hersker der ingen tvivl.

Якщо хтось воістину знає про всі Мої щедроти та містичні сили, він присвячує себе чистому відданому служінню, — це безсумнівно.

Purport

Коментар

FORKLARING: Højdepunktet af åndelig fuldkommenhed munder ud i viden om Guddommens Højeste Personlighed. Medmindre man er fuldstændig overbevist om den Højeste Herres forskellige overdådigheder, kan man ikke engagere sig i hengiven tjeneste. Normalt ved folk godt, at Gud er stor, men de ved ikke i detaljer, hvordan Gud er stor. Her får vi detaljerne. Hvis man virkelig ved, hvordan Gud er stor, bliver man automatisk en overgivet sjæl og engagerer sig i Herrens hengivne tjeneste. Når man rent faktisk kender den Højestes rigdom og overdådighed, er der ikke andet at gøre end at overgive sig til Ham. Denne virkelige viden kan man tilegne sig gennem beskrivelserne i Śrīmad-Bhāgavatam, Bhagavad-gītā og lignende tekster.

Пізнати Верховного Бога-Особу є вершина духовної досконалості. Тільки людина, яка непохитно переконана в щедротах Верховного Господа, може віддано служити Йому. Люди розуміють, що Бог великий, але як саме проявляється його велич, вони не знають. Тут же описуються подробиці. Якщо людині справді відомо, який великий є Господь, вона вручає Йому свою душу й присвячує себе відданому служінню Господеві. Знаючи про надзвичайні достоїнства Всевишнього, вона хоче лише одного: вручити себе Йому. Таким є справжнє знання, і його можна отримати, вивчаючи Ш́рı̄мад-Бга̄ґаватам, Бгаґавад-ґı̄ту й інші священні писання.

I forvaltningen af dette univers er der mange halvguder, der er spredt over hele planetsystemet, og de vigtigste blandt dem er Brahmā, Herren Śiva, de fire store Kumāraer og de andre patriarker. Der er mange forfædre til universets befolkning, og de er alle født af den Højeste Herre, Kṛṣṇa. Guddommens Højeste Personlighed, Kṛṣṇa, er den oprindelige forfader til alle andre forfædre.

Багато напівбогів, які перебувають на кожній планетній системі, керують усесвітом, і головні з них — Брахма̄, Господь Ш́іва, четверо Кумар та інші родоначальники. Існує багато прародителів населення всесвіту, і всіх їх породив Верховний Господь, Кр̣шн̣а. Верховний Бог-Особа, Кр̣шн̣а, є первинний прабатько всіх прародителів.

Dette er nogle af den Højeste Herres overdådigheder. Når man er fuldt og fast overbevist om dem, accepterer man Kṛṣṇa med stor tro og uden nogen tvivl, og man engagerer sig i hengiven tjeneste. Hele denne detaljerede kundskab er påkrævet for at forøge ens interesse i Herrens hengivne kærlighedstjeneste. Man må ikke forsømme at forstå til fulde, hvor stor Kṛṣṇa er, for ved at kende Kṛṣṇas storhed vil man kunne blive solidt forankret i oprigtig hengiven tjeneste.

Такими є деякі з щедрот Верховного Господа. Той, хто твердо переконавсь у них, приймає Кр̣шн̣у з великою вірою, без будь-яких сумнівів і присвячує себе відданому служінню. Це конкретне знання необхідне для того, щоб посилити бажання любовного служіння Господу. Не слід нехтувати прагненням цілком усвідомити велич Кр̣шн̣и, тому що, знаючи про Його велич, ми отримуємо змогу зміцнити в щирому відданому служінні.