Skip to main content

TEXT 40

TEXT 40

Tekst

Текст

nānto ’sti mama divyānāṁ
vibhūtīnāṁ paran-tapa
eṣa tūddeśataḥ prokto
vibhūter vistaro mayā
на̄нто ’сті мама дівйа̄на̄м̇
вібгӯтı̄на̄м̇ парантапа
еша тӯддеш́атах̣ прокто
вібгӯтер вістаро майа̄

Synonyms

Послівний переклад

na — ej heller; antaḥ — en grænse; asti — der er; mama — Mine; divyānām — for de guddommelige; vibhūtīnām — rigdomme; param- tapa — O du fjendens betvinger; eṣaḥ — alt dette; tu — men; uddeśataḥ — som eksempler; proktaḥ — talt; vibhūteḥ — af rigdomme; vistaraḥ — udstrækningen; mayā — af Mig.

на—не; антах̣—межа; асті—є; мама—Моїх; дівйа̄на̄м—божественних; вібгӯтı̄на̄м—щедрот; парантапа—о звитяжний; ешах̣—усе це; ту—але; уддеш́атах̣—як приклад; проктах̣—розповів; вібгӯтех̣—щедрот; вістарах̣—поширення; майа̄—Мною.

Translation

Переклад

O du mægtige betvinger af fjender, der er ingen ende på Mine guddommelige manifestationer. Hvad end Jeg har berettet for dig, er blot en antydning af Mine uendelige overdådigheder.

О звитяжний, нема кінця Моїм божественним виявам. Ті, про які Я повідав тобі, є лише тьмяне віддзеркалення Моїх безмежних божествених щедрот.

Purport

Коментар

FORKLARING: Der står i den vediske litteratur, at selv om den Højestes overdådigheder og energier kan forstås på forskellige måder, er der ingen grænser for dem. Det kan derfor ikke lade sig gøre at forklare alle Hans overdådigheder og energier. Blot nogle få eksempler bliver beskrevet for Arjuna for at stille hans nysgerrighed.

У ведичній літературі сказано, що хоча існує багато способів усвідомлення величі й енерґій Всевишнього, вони безмежні, і тому неможливо пояснити їх усі. Господь навів Арджуні лише декілька прикладів, щоб задовольнити його допитливість.