Skip to main content

TEXT 36

제36절

Tekst

원문

dyūtaṁ chalayatām asmi
tejas tejasvinām aham
jayo ’smi vyavasāyo ’smi
sattvaṁ sattvavatām aham
듀땀 찰라야땀 아스미 dyūtaṁ chalayatām asmi
떼자스 떼자스비남 아함 tejas tejasvinām aham
자요’스미 뱌바사요’스미 jayo ’smi vyavasāyo ’smi
삿뜨밤 삿뜨바바땀 아함 sattvaṁ sattvavatām aham

Synonyms

동의어

dyūtam — hasardspil; chalayatām — af alt bedrag; asmi — Jeg er; tejaḥ — pragt; tejasvinām — af alt, som er pragtfuldt; aham — Jeg er; jayaḥ — sejr; asmi — Jeg er; vyavasāyaḥ — initiativ eller eventyr; asmi — Jeg er; sattvam — styrken; sattva-vatām — af de stærke; aham — Jeg er.

듀땀: 도박, 찰라야땀: 모든 사기 중에서, 아스미: 나는, 떼자하: 찬란한 것, 떼자스비남: 모든 찬란한 것 중에서, 아함: 나는, 자야하: 승리, 아스미: 나는, 뱌바사야하: 진취적 기상이나 모험심, 아스미: 나는, 삿뜨밤: 힘, 삿뜨바-바땀: 힘센 것 중에서, 아함: 나는

Translation

번역

Blandt bedrag er Jeg hasardspillet, og hos de pragtfulde er Jeg pragten. Jeg er sejr, Jeg er eventyr, og Jeg er styrken hos de stærke.

나는 또한 모든 사기 중에서 도박이며, 찬란한 것의 찬란함이다. 나는 승리이고, 모험이며 힘센 자의 힘이니라.

Purport

주석

FORKLARING: Der findes mange slags bedragere over hele universet. Blandt alle forskellige former for bedrageri ligger hasardspil på førstepladsen og repræsenterer derfor Kṛṣṇa. Den uheldige kommentator, der vil snyde Kṛṣṇa og offentligheden ved at påstå, at der er noget, der er større end Kṛṣṇa, snydes selv af Kṛṣṇa og kan ikke forstå Ham på noget tidspunkt. Som den Højeste kan Kṛṣṇa være mere svigefuld end noget almindeligt menneske. Hvis Kṛṣṇa beslutter Sig for at bedrage nogen, kan ingen overgå Ham i svig. Hans storhed er ikke ensidet. Den er på mange områder.

전 우주를 통틀어 여러 종류의 사기꾼이 있다. 모든 사기 중에서 도박이 최고이고, 따라서 도박은 끄리쉬나를 상징한다. 절대자 끄리쉬나는 누구보다도 잘 속일 수 있기 때문이다. 끄리쉬나께서 누구를 속이고자 하시면 그 속임수를 누구도 당해낼 수 없다. 당신의 위대함은 일면이 아니라 다방면이다.

Blandt de sejrrige er Han sejr. Han er pragten hos de pragtfulde. Af de virkelystne og foretagsomme er Han den mest virkelystne og foretagsomme. Blandt eventyrere er Han den mest eventyrlystne, og af de stærke er Han den stærkeste. Da Kṛṣṇa var på Jorden, kunne ingen måle sig med Ham i styrke. Selv i Sin barndom løftede Han Govardhana- bjerget. Ingen kan overgå Ham i svig, ingen kan overgå Ham i pragt, ingen kan overgå Ham i sejr, ingen kan overgå Ham i foretagsomhed, og ingen kan overgå Ham i styrke.

끄리쉬나는 우승에서 바로 그 승리이다. 당신은 찬란한 것의 찬란함이다. 진취적이며 근면한 것 중 끄리쉬나는 가장 진취적이며 가장 근면하다. 모험가 중에서 당신은 가장 모험심이 강하며, 힘센 자 중에서 가장 힘이 세시다. 끄리쉬나께서 지상에 계셨을 때 그 누구도 힘으로 당신을 넘어서지 못했다. 어린 나이에조차 고바르단(Govardhana) 언덕을 들어 올리셨다. 사기에서 그 누구도 끄리쉬나를 능가할 수 없으며 찬란함에서, 승리에서, 진취적 기상에서, 그리고 힘에서도 당신을 능가할 자는 없다.