Skip to main content

TEXT 43

TEXT 43

Tekst

Tekstas

utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma
utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma

Synonyms

Synonyms

utsanna — er ødelagte; kula-dharmāṇām — for dem, hvis familietraditioner; manuṣyāṇām — for sådanne mennesker; janārdana — O Kṛṣṇa; narake — i helvede; niyatam — altid; vāsaḥ — en bolig; bhavati — der bliver; iti — således; anuśuśruma — jeg har hørt fra discipelrækken.

utsanna — sugadinta; kula-dhārṁaṇāṁ — turinčių giminės tradicijas; manuṣyāṇām — tokių žmonių; janārdana — o Kṛṣṇa; narake — pragare; niyatam — visada; vāsaḥ — buveinė; bhavati — taip būna; iti — taip; anuśuśruma — girdėjau iš mokinių sekos.

Translation

Translation

O Kṛṣṇa, Du folkets opretholder, jeg har hørt fra discipelrækken, at de, hvis familietraditioner er gået til grunde, bestandigt dvæler i helvede.

O Kṛṣṇa, žmonių globėjau, iš mokinių sekos aš girdėjau, kad tie, kurių šeimos tradicijos sunaikintos, niekada neištrūksta iš pragaro.

Purport

Purport

Arjuna bases his argument not on his own personal experience, but on what he has heard from the authorities. That is the way of receiving real knowledge. One cannot reach the real point of factual knowledge without being helped by the right person who is already established in that knowledge. There is a system in the varṇāśrama institution by which before death one has to undergo the process of atonement for his sinful activities. One who is always engaged in sinful activities must utilize the process of atonement, called prāyaścitta. Without doing so, one surely will be transferred to hellish planets to undergo miserable lives as the result of sinful activities.

KOMENTARAS: Arjuna savo argumentus grindžia ne asmeniniu patyrimu, bet autoritetų liudijimais. Tai ir yra būdas tikrajam žinojimui gauti. Siekiant tikrojo žinojimo neapsieinama be žmogaus, kuris jau turi tą žinojimą. Varṇāśramos institucijoje egzistuoja tvarka, pagal kurią prieš mirtį apsivaloma nuo nuodėmių. Kas paskendęs nuodėmėse, tas turi pereiti apsivalymo nuo nuodėmių procesą, vadinamą prāyaścitta. To nepadaręs gali neabejoti, kad dėl savo nuodėmingų poelgių pateksi į pragaro planetas ir gyvensi ten kupiną kančių gyvenimą.