Skip to main content

TEXT 26

TEXT 26

Tekst

Text

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api
tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api

Synonyms

Synonyms

tatra — dér; apaśyat — han kunne se; sthitān — stående; pārthaḥ — Arjuna; pitṝn — fædre; atha — også; pitā-mahān — bedstefædre; ācāryān — lærere; mātulān — morbrødre; bhrātṝn — brødre; putrān — sønner; pautrān — børnebørn; sakhīn — venner; tathā — også; śvaśurān — svigerfædre; suhṛdaḥ — velønskere; ca — også; eva — sandelig; senayoḥ — blandt hærene; ubhayoḥ — begge siders; api — indbefattet.

tatra — dort; apaśyat — er konnte sehen; sthitān — stehend; pārthaḥ — Arjuna; pitṛn — Väter; atha — auch; pitāmahān — Großväter; ācāryān — Lehrer; mātulān — Onkel mütterlicherseits; bhrātṛn — Brüder; putrān — Söhne; pautrān — Enkel; sakhīn — Freunde; tathā — auch; śvaśurān — Schwiegerväter; suhṛdaḥ — Gönner; ca — auch; eva — gewiß; senayoḥ — der Heere; ubhayoḥ — beider Parteien; api — einschließlich.

Translation

Translation

Der blandt begge siders hære kunne Arjuna se sine fædre, bedstefædre, lærere, morbrødre, brødre, sønner, sønnesønner og venner såvel som sine svigerfædre og velyndere.

Da erkannte Arjuna, der mitten zwischen den Heeren beider Parteien stand, seine Väter, Großväter, Lehrer, Onkel mütterlicherseits, Brüder, Söhne, Enkel, Freunde und auch seine Schwiegerväter und seine Gönner.

Purport

Purport

FORKLARING: På slagmarken stod Arjuna over for alle mulige slægtninge. Han så personer som Bhūriśravā, der var hans fars jævnaldrende. Han kunne se sine bedstefædre som Bhīṣma og Somadatta, lærere som Droṇācārya og Kṛpācārya, morbrødre som Śalya og Śakuni, brødre som Duryodhana, sønner som Lakṣmaṇa, venner som Aśvatthāmā, velyndere som Kṛtavarmā osv. Han kunne også se hærene, der indeholdt mange af hans venner.

ERLÄUTERUNG: Auf dem Schlachtfeld sah Arjuna alle möglichen Verwandten. Er erkannte Persönlichkeiten wie Bhūriśravā, die Altersgenossen seines Vaters waren, sowie seine Großväter Bhīṣma und Somadatta, Lehrer wie Droṇācārya und Kṛpācārya, Onkel mütterlicherseits wie Śalya und Śakuni, Brüder wie Duryodhana, Söhne wie Lakṣmaṇa, Freunde wie Aśvatthāmā, Gönner wie Kṛtavarmā usw. Ebenso konnte er in den Heeren viele seiner Freunde erkennen.