Synonyma
- kṛta-abhayam
- jež zbavuje strachu. — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.5
- kṛta-nija-abhimānasya
- který pojímal kolouška jako svého vlastního syna — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.8
- kṛta-pāda- abhivandanām
- která se svému otci uctivě poklonila — Śrīmad-bhāgavatam 9.3.19
- kṛta-abhiṣeka-naiyamika-avaśyakaḥ
- když se vykoupal po ukončení svých každodenních vnějších povinností, jako je kálení, močení a čištění zubů — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.1
- kṛta-abhiṣekaḥ
- vykonal obřadní koupel — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.28
- kṛta-amarṣāḥ
- kteří byli plni zášti — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.30
- kṛta-annaḥ
- měl jako potravu — Śrīmad-bhāgavatam 4.8.73
- kṛta-anta
- smrt — Śrīmad-bhāgavatam 4.22.35
- kṛta-anta-antika-varti
- vždy může nastat smrt — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.11
- kṛta-antam
- zosobněná smrt, Yamarāja — Śrīmad-bhāgavatam 4.17.28
- kṛta-antasya
- Yamarāje — Śrīmad-bhāgavatam 8.15.29
- kṛta-antaḥ
- nezdolný čas — Śrīmad-bhāgavatam 4.24.56
- vládce smrti — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.54
- ničivá válka — Śrīmad-bhāgavatam 9.6.13
- kṛta-antena
- smrtelnými údery — Śrīmad-bhāgavatam 3.2.18
- kṛta-anugraha
- zjevená Jeho milostí — Śrīmad-bhāgavatam 4.7.24
- kṛta-anuṣaṅgaḥ
- jelikož vyvinul připoutanost — Śrīmad-bhāgavatam 5.8.11
- kṛta-āgasaḥ api
- i když jsem se prohřešil — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.14
- kṛta-śriyā apāśrita
- krása vytvořená těmito oděvy a ozdobami — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.25
- kṛta-sauhṛda-arthāḥ
- velmi dychtiví vyvinout lásku (ve vztahu dāsya, sakhya, vātsalya či mādhurya) — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.3
- kṛta-ati-praṇayāḥ
- kvůli pevnému přátelství — Śrīmad-bhāgavatam 8.9.23
- kṛta-atithyam
- toho, jemuž byla prokázána pohostinnost — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.15
- kṛta-avanāmāḥ
- poklonili se — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.1
- kṛta-avatārasya
- který přijal inkarnaci — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.32
- kṛta-avatāraḥ
- sestoupil jako inkarnace — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.14
- který inkarnoval. — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.19
- objevuje se jako inkarnace — Śrīmad-bhāgavatam 6.9.26-27
- zjevil ses jako inkarnace — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.40
- kṛta-svasti-ayanam
- ozdobená příznivými znaky — Śrīmad-bhāgavatam 3.23.30
- kṛta-svasti-ayanām
- s příznivými šaty a ozdobami — Śrīmad-bhāgavatam 4.27.2
- kṛta-svasti-ayanāḥ
- byly krásně ozdobené šperky — Śrīmad-bhāgavatam 4.3.4
- kṛta-añjaleḥ
- který stál se sepjatýma rukama — Śrīmad-bhāgavatam 8.22.18
- kṛta-añjalim
- se sepjatýma rukama — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.4
- k Dhruvovi se sepjatýma rukama. — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.1
- Mahārāje Ambarīṣe, který tam stál se sepjatýma rukama — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.43
- kṛta-añjaliḥ
- se sepjatýma rukama — Bg. 11.14, Bg. 11.35, Śrīmad-bhāgavatam 1.19.31, Śrīmad-bhāgavatam 3.31.11, Śrīmad-bhāgavatam 8.23.11-12, Śrīmad-bhāgavatam 9.2.10, Śrīmad-bhāgavatam 10.3.12, Śrīmad-bhāgavatam 10.8.2, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.64
- se sepjatýma rukama. — Śrīmad-bhāgavatam 3.21.12, Śrīmad-bhāgavatam 4.7.25, Śrīmad-bhāgavatam 9.16.4
- kṛta-aśma-kavalaḥ
- naplnil ústa kameny — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.7
- suparṇa-aṁsa-kṛta-aṅghri-pallavaḥ
- Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, jehož lotosové nohy spočívají na ramenou Garuḍy — Śrīmad-bhāgavatam 8.10.54
- kṛta-bhājanāḥ
- jako by si vyrobili jídelní talíře. — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.9