Skip to main content

Synonyma

dina-atyaye
na konci dne. — Śrīmad-bhāgavatam 1.9.44, Śrīmad-bhāgavatam 3.11.28
dīna-cetasām
kteří jsou prostomyslní, neboť se starají jen o zaopatření rodiny a nic víc — Śrīmad-bhāgavatam 10.8.4
dīna-dhiyaḥ
jež byly méně inteligentní — Śrīmad-bhāgavatam 8.2.28
dina-kṣaye
na konci tithiŚrīmad-bhāgavatam 4.12.49-50
v ten den, kdy se setkávají tři tithiŚrīmad-bhāgavatam 7.14.20-23
madhyam-dina-gataḥ
v zenitu — Śrīmad-bhāgavatam 8.18.6
dīna-vatsalāḥ
ti, kteří jsou velmi laskaví k ubohým a pokorným. — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.30
kteří jsou vlídní k chudákům. — Śrīmad-bhāgavatam 3.7.36
vlídný k ubohým. — Śrīmad-bhāgavatam 4.17.20
a jste velice laskaví k bídným ubožákům — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.23
dīna-vatsalaḥ
laskavý k ubohým — Śrīmad-bhāgavatam 1.17.30, Śrīmad-bhāgavatam 7.4.31-32
velice laskavý k ubohým a bezmocným. — Śrīmad-bhāgavatam 4.16.16
příznivě nakloněný ubohým — Śrīmad-bhāgavatam 4.20.28
velice soucitný k nebohým a nevinným. — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.45
dīna-nāthaḥ
útočiště pokleslých duší — Śrīmad-bhāgavatam 3.31.18
jediné útočiště utlačovaných. — Śrīmad-bhāgavatam 8.17.8
dīna
k chudým — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.12
k ubohým — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.21, Śrī caitanya-caritāmṛta Madhya 4.197, Śrī caitanya-caritāmṛta Antya 8.34
velmi chudé — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.56
dīna-nāthasya
ochránce ubohých — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.51
dīna-vat
jako chudák — Śrīmad-bhāgavatam 4.25.57-61
jako chudák. — Śrīmad-bhāgavatam 4.26.15
dīna-paripālanam
poskytnout ochranu trpícímu lidstvu. — Śrīmad-bhāgavatam 8.7.38
dīna-vadanām
mající sklíčený obličej — Śrīmad-bhāgavatam 8.16.3
dīna- vatsala
ó ochránce ubohých — Śrīmad-bhāgavatam 8.24.14
dīna-taram
žalostná — Śrīmad-bhāgavatam 8.24.16
dīna-dīna-vat
úpěnlivě, jako nebohá žena — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.7
dīnā
ubohá — Śrīmad-bhāgavatam 4.3.11
nebohá — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.6