Skip to main content

Synonyma

pradyumnāya, aniruddhāya a saṅkarṣanāya
všechny úplné expanze Vāsudeva — Śrīmad-bhāgavatam 1.5.37
a-tat-arhaṇān
kteří si to od nich nezasloužili — Śrīmad-bhāgavatam 3.15.30
a-tat-tattva-vidaḥ
aniž by znali tajemství (těchto zlých znamení) — Śrīmad-bhāgavatam 3.17.15
a-tat-vidām
od těch, kteří nevěděli — Śrīmad-bhāgavatam 3.19.6
nevědomé lidi — Śrīmad-bhāgavatam 5.4.14
a-tat-vidaḥ
osoby, které s tím nemají žádné zkušenosti. — Śrīmad-bhāgavatam 3.33.11
ti, kdo nemají poznání. — Śrīmad-bhāgavatam 4.29.48
a-tat-vidam
nezkušený v něčem takovém — Śrīmad-bhāgavatam 4.9.4
a-tat-dhyānāt
z tělesného pojetí života — Śrīmad-bhāgavatam 4.12.4
a-tat
ne taková — Śrīmad-bhāgavatam 4.13.10
a-tat-arhaṇaḥ
i když pro to nebyl kvalifikovaný — Śrīmad-bhāgavatam 4.14.9
a-tat-arhā
jíž nepříslušelo — Śrīmad-bhāgavatam 4.23.19
a-tat-arhām
i když nemožné — Śrīmad-bhāgavatam 4.26.4
a-tat-arhaṇam
nad tím, co nebylo hodno jeho nářku — Śrīmad-bhāgavatam 4.28.22
který si nezasluhoval potrestání (vzhledem k jeho vznešenému charakteru a útlému věku) — Śrīmad-bhāgavatam 7.8.3-4
což bylo zcela v rozporu se śāstrami.Śrīmad-bhāgavatam 10.1.10
a-tat-jñān
postrádající duchovní poznání — Śrīmad-bhāgavatam 5.5.15
a-tat-racanayā
pro rozšiřování hmotných činností, mylně ztotožňující tělo s vlastním já — Śrīmad-bhāgavatam 5.6.19
a-tat-prabhāva-vidaḥ
aniž by chápali jeho vznešené postavení — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.8
a-tat-jña-jana
těmi, kdo neznali jeho skutečné postavení — Śrīmad-bhāgavatam 5.9.9-10
a-tat-arhaḥ
ačkoliv se nehodil pro nošení nosítek — Śrīmad-bhāgavatam 5.10.1
nezpůsobilý pro toto postavení — Śrīmad-bhāgavatam 5.24.1
a-sva-arthaiḥ
nikoliv určeným pro vlastní zájem — Śrīmad-bhāgavatam 6.10.10
a-gṛha-sammatām
která není doma ctěná — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.40
a-punaḥ-anvayam
odkud se nikdo nevrací — Śrīmad-bhāgavatam 6.14.58
a-tat-arham
nevhodné pro osobu, jako jsi ty — Śrīmad-bhāgavatam 6.15.18-19
a-tat-vīrya-viduṣi
když Citraketu, který neznal moc Pána Śivy — Śrīmad-bhāgavatam 6.17.10
a-tat-dhiyā
pokládáním těla za vlastní já — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.17
a-tat-jñaḥ
nevědomý — Śrīmad-bhāgavatam 7.15.10
a-nitye
dočasné mládí — Śrīmad-bhāgavatam 9.18.41
a-śarīra-vāk
hlas pocházející od někoho, jehož tělo nebylo vidět — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.34
zvuková vibrace bez těla — Śrīmad-bhāgavatam 10.1.54
a-sva-dṛk
ten, kdo nevidí sám sebe (kvůli temnotě, kterou představuje tělesné pojetí života) — Śrīmad-bhāgavatam 10.4.22
a-tat-vīrya-kovidā
bez poznání o svrchovaně mocné Osobnosti Božství (díky intenzivní lásce ke Kṛṣṇovi). — Śrīmad-bhāgavatam 10.9.12
a-tat-jña
aniž by věděli — Śrīmad-bhāgavatam 10.12.25
ā-abdam
po dobu jednoho roku — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.26, Śrīmad-bhāgavatam 10.13.42
po dobu jednoho roku (podle lidského měřítka) — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.40
ā sma abhipṛcche
ptám se — Śrīmad-bhāgavatam 3.24.34
ā-mānasa-acalāt
až po horu Mānasa — Śrīmad-bhāgavatam 4.16.14
ā-udaya-adreḥ
z hory, ze které je nejdříve vidět východ slunce — Śrīmad-bhāgavatam 4.16.20