Skip to main content

Vyhledávání

Śrīmad-bhāgavatam 3.10.22
Ó nejčistší Viduro, kráva, koza, buvol, jelen kṛṣṇa, prase, zvíře gavaya, jelen, ovce a velbloud jsou
Śrīmad-bhāgavatam 3.10.23
Kůň, mul, osel, jelen gaura, zubr śarabha a divoká kráva mají pouze jedno kopyto.
Śrīmad-bhāgavatam 1.13.42
Jako kráva, přivázaná za nos k dlouhému provazu, je podmíněná, tak i lidské bytosti jsou svázány různými
Śrīmad-bhāgavatam 8.8.1
Jako výsledek toho se zjevila kráva zvaná surabhi.
Śrīmad-bhāgavatam 6.6.27
Můj milý králi Parīkṣite, z lůna Surabhi se narodil buvol, kráva a jiní sudokopytníci, z lůna Tāmry přišli
Śrīmad-bhāgavatam 3.5.7
Kráva je nejdůležitější zvíře, neboť umožňuje dokonalý vývoj lidského těla. Býk pomáhá v zemědělství při pěstování obilí atd., a proto je v určitém smyslu otcem lidstva, zatímco kráva
Śrīmad-bhāgavatam 5.15.10
Stejně jako kráva dává mléko v přítomnosti svého telete, tak i kráva-Země plnila touhy Mahārāje Gayi,
Śrīmad-bhāgavatam 1.10.4
životní nezbytnosti; dughā — výrobce; mahī — země; siṣicuḥ sma — nasáknout; vrajān — pastviny; gāvaḥ — kráva
Śrīmad-bhāgavatam 4.19.7
pro náboženské účely; bhūmiḥ — země; sarva-kāma — všechny touhy; dughā — dávala jako mléko; satī — kráva
Śrīmad-bhāgavatam 1.13.42
yathā — jako; gāvaḥ — kráva; nasi — za nos; protāḥ — přivázaná; tantyām — provazem; baddhāḥ — svázaná
Śrīmad-bhāgavatam 3.10.22
gauḥ — kráva; ajaḥ — koza; mahiṣaḥ — buvol; kṛṣṇaḥ — druh jelena; sūkaraḥ — prase; gavayaḥ — zvířecí
Śrīmad-bhāgavatam 10.7.24
Klesla tedy k zemi jako kráva, jež přišla o své tele, a začala nesmírně žalostně naříkat.