Skip to main content

Kapitola 5

Глава 5

Kuntí přirovnává Kršnu k lotosům

Съзерцание на лотоси

namaḥ paṅkaja-nābhāya
namaḥ paṅkaja-māline
namaḥ paṅkaja-netrāya
namas te paṅkajāṅghraye
намах̣ пан̇каджа-на̄бха̄я
намах̣ пан̇каджа-ма̄лине
намах̣ пан̇каджа-нетра̄я
намас те пан̇каджа̄н̇гхрайе

Skládám hluboké poklony Tobĕ, ó Pane, Jehož břicho je poznačeno prohlubní podobnou lotosovému kvĕtu, Jenž jsi neustále ozdobený girlandami z lotosových kvĕtů, Jehož pohled chladí jako lotos a Jenž máš na chodidlech reliéfy lotosů.

Моля те, приеми смирените ми почитания. О, Господи, чийто корем има вдлъбнатина, наподобяваща лотос. Ти винаги си украсен с гирлянди от лотоси, погледът ти е освежаващ като лотосов цвят, а на нозете ти са очертани формите на лотоси.

Šrímad-Bhágavatam 1.8.22

Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.22

Zde jsou uvedeny nĕkteré ze zvláštních znaků na duchovním tĕle Osobnosti Božství, jimiž se Jeho tĕlo liší od ostatních. Toto jsou zvláštní rysy tĕla Nejvyššího Pána. Může se zdát, že Pán vypadá jako jeden z nás, ale na Jeho tĕle jsou zvláštní znaky, kterými se liší od všech ostatních druhů tĕl. Šrímatí Kuntí o sobĕ prohlašuje, že jako žena není způsobilá vidĕt Pána. To je obecné pravidlo, neboť ženy, šúdrové (třída dĕlníků) a dvidža-bandhuové neboli zkažení potomci tří vyšších tříd nemají dostatek inteligence k tomu, aby chápali transcendentální skutečnosti, které se týkají duchovního jména, slávy, vlastností, podob atd. Nejvyšší Absolutní Pravdy. Tyto osoby, i když nemohou porozumĕt duchovnímu jednání Pána, Ho mohou vidĕt v podobĕ arcā-vigraha. Pán sestupuje do hmotného svĕta jako arcā-vigraha, aby obdařil Svou přízní pokleslé duše včetnĕ žen, šúdrů a dvidža-bandhuů. Jelikož pokleslé duše nevidí nic než hmotu, Pán sestupuje milostivĕ do všech nesčetných vesmírů jako Garbhódakašájí Višnu a z lotosovité prohlubnĕ uprostřed Jeho transcendentálního břicha vyrůstá stonek lotosu, na kterém se rodí Brahmá, první živá bytost ve vesmíru. Pán je proto známý jako Pankadžanábhi. Pán Pankadžanábhi přijímá podobu arcā-vigraha (Svoji transcendentální podobu), která může být z různých prvků: ze dřeva, ze zemĕ, z kovu, z drahokamů, z barev, může být nakreslená v písku nebo může být jen v mysli. Všechny tyto podoby Pána jsou vždy ozdobeny girlandami z lotosových kvĕtů a v chrámech, kde jsou uctívány, má vždy vládnout uklidňující atmosféra oddanosti, která upoutá roztĕkanou pozornost neoddaných, kteří jsou neustále pohrouženi do hmotných hádek. Lidé, kteří meditují, uctívají podobu Pána v mysli. Pán je tedy milostivý i k ženám, šúdrům a dvidža-bandhuům; stačí, aby byli ochotni navštívit chrám, kde probíhá uctívání různých Božstev, která pro nĕ byla vytvořena. Lidé, kteří chodí do chrámů, neuctívají modly, jak prohlašují nĕkteří jedinci s chabým poznáním. Všichni velcí áčárjové zakládali chrámy pro uctívání Boha po celé zemi, aby zprostředkovali milost ménĕ inteligentním lidem; nikdo by nemĕl předstírat, že už stádium chrámového uctívání překonal, když přitom náleží do kategorie šúdrů a žen nebo ještĕ nižší. Na Pána bychom se mĕli začít dívat od Jeho lotosových nohou a postupnĕ zvedat zrak ke stehnům, pasu, hrudi a obličeji. Nikdo by se nemĕl pokoušet hledĕt na tvář Pána, dokud si ještĕ nezvykl dívat se na Jeho lotosové nohy. Šrímatí Kuntí byla tetou Pána, a proto se na Pána nezačala dívat od lotosových nohou, jelikož Pán by se mohl stydĕt. Aby ušetřila Pána nepříjemné situace, hledĕla na Jeho pas a svůj pohled postupnĕ zvedala vzhůru k obličeji a pak zpĕt dolů k lotosovým nohám. Tak bylo vše v pořádku.

Ето някои от символичните знаци върху духовното тяло на Бога, които го отличават от телата на всички други. Това са черти, специфични за него. Бог може да изглежда като един от нас, но Той винаги се различава със специални знаци по тялото си. Самата Шримати Кунтӣ, поради факта че е жена, определя себе си като недостойна да види Бога. Има твърдение, според което жените, шӯдрите (класата на работниците), както и двиджа-бандху или пропадналите потомци на по-високите три класи, нямат нужната интелигентност, за да разберат трансценденталната природа на името, славата, атрибутите, формите и т.н. на Върховната Абсолютна истина. Такива лица, въпреки че са недостойни да участват в духовните дейности на Бога, могат да го видят като Арча̄-виграха, който идва в материалния свят, само за да даде милостта си на падналите души, включително гореспоменатите жени, шӯдри, и двиджа-бандху. Защото такива паднали души не могат да видят нищо отвъд материята, Бог благоволява да се появи във всяка една от безбройните вселени като Гарбходакаша̄ӣ Виш̣н̣у, в чиято, подобна на лотос вдлъбнатина на трансценденталния му корем расте стебло на лотос, върху което се ражда Брахма, първото живо същество във вселената. Затова Бог е известен като Панкаджана̄бхи. Бог Панкаджана̄бхи приема арча̄-виграха (своята трансцендентална форма), проявяваща се в различни елементи, а именно – форма в ума; форма, направена от дърво, глина; форма, изработена от метал, от скъпоценни камъни; форма, изрисувана с боя; форма, изваяна върху пясък и т.н. Всички тези форми на Бога винаги са украсени с гирлянди от лотоси и с цел да се привлече неспокойния ум на непреданите, които са вечно заети със светски дела, трябва да има успокояваща атмосфера в храма. Както медитиращите обожават форма, изградена в ума, така Бог е милостив дори към жените, шӯдрите и двиджа-бханду. Те само трябва да посетят храма и да обожават различните форми, направени за тях. Такива посетители на храма не са идолопоклонници, както се твърди от някои хора, на които липсва достатъчно знание. Всички велики а̄ча̄рии са установявали такива храмове за обожание навсякъде, само за благото на по-ниско интелигентните и човек не трябва да поставя себе си над етапа на храмовото обожание, когато всъщност се намира в категорията на шӯдрите, жените или по-надолу. Човек трябва да съзерцава Бога като започне от лотосовите му нозе, постепенно да се издигне към бедрата, кръста, гърдите и главата. Човек не трябва да се опитва да гледа лицето на Бога без да се е научил да вижда лотосовите му нозе. Шримати Кунтӣ, явявайки се негова леля, не започва да гледа Бога от лотосовите му нозе, защото Той може да се смути. Само за да предпази Бога от неприятна ситуация, Кунтӣдеви започва да го гледа точно от мястото, намиращо се над лотосовите му нозе, т.е. от кръста, постепенно издигайки се към лицето и едва тогава да сведе поглед надолу, към лотосовите му нозе. Така с този кръг тя спазва необходимия ред.

Když vidíme lotosový kvĕt, můžeme si okamžitĕ vzpomenout na Kršnu. Je to podobné jako s milovaným dítĕtem. Vidí-li jeho matka nĕjaké jeho oblečení, jeho boty, malou loďku nebo nĕjakou jinou hračku, okamžitĕ si na nĕj vzpomene: „Tohle jsou boty mého synka. A to jsou jeho hračky. A jeho oblečení.“ To je láska. Takže když nĕkdo opravdu miluje Boha, Kršnu, může na Nĕj vždy vzpomínat.

Ако човек види лотосов цвят, той може веднага да си спомни Кришна. Например, ако човек обича детето си и види някоя от дрехите или обувките му, малкия му кораб или коя да е от неговите играчки, веднага ще си спомни за детето: „О, това са обувките на детето ми. Това са играчките на детето ми. Това е дрехата му.“ Това е същността на любовта. Така че, ако човек действително обича Бога, Кришна, човек може да го помним винаги.

Vzpomínat na Kršnu není tĕžké. Když Kuntídéví popisuje Kršnu, zmiňuje se o lotosových kvĕtech. Podobnĕ, když Kršna popisuje Sám Sebe v Bhagavad-gítĕ, říká: raso 'ham apsu kaunteya. „Jsem chutí tekutin.“ Takže když pijeme vodu, můžeme vzpomínat na Kršnu. Dokonce i když nĕkdo pije alkohol a myslí si: „Chuť tohoto nápoje je Kršna,“ jednoho dne se z nĕho stane velká svatá osoba. Mohu tedy požádat dokonce i opilce, aby se stali vĕdomými si Kršny, a co pak říci o ostatních, protože Kršna říká: raso 'ham apsu kaunteya    —    „Jsem chutí tekutin.“ V této souvislosti se pod pojmem tekutina rozumí voda. Ale alkohol je také tekutina; je to jen zkvašený a destilovaný cukr s melasou a dalšími přísadami. Je to zajisté špatná vĕc, protože je to omamná látka. Díváme-li se na vĕci z určitého pohledu, není špatné nic, ale alkohol je špatný, protože má špatné účinky. V Americe můžete potkat spousty opilců. Rozhodnĕ o nĕ není nouze. Ale já mohu požádat dokonce opilce: „Když pijete víno, vzpomeňte si, že chuť tohoto nápoje je Kršna. Tímto způsobem můžete začít a jednoho dne se z vás stane svĕtec vĕdomý si Kršny.“

Не е трудно да се помни Кришна. Тук Кунтӣдевӣ описва Кришна, сравнявайки го с лотосов цвят. По същия начин, когато Кришна описва себе си в Бхагавад-гӣта̄, Той казва: расо 'хам апсу каунтея: „Аз съм вкусът на течността.“ Така че човек може да си спомни Кришна, когато приема вода. Дори ако пие алкохол, ако той мисли: „Вкусът на тази напитка е Кришна“, един ден той ще се окаже голям светец. Така че аз призовавам дори пияниците да станат Кришна осъзнати, какво да говорим за другите, защото Кришна казва: расо 'хам апсу каунтея – „Аз съм вкуса на течността.“ Тук под течност трябва да се разбира вода. Но алкохолът също е течност – захар и меласа или някаква друга комбинация, ферментирали и дестилирани. Разбира се, това е лошо, защото създава опиянение. Въпреки че в известен смисъл лошото не съществува, алкохолът е лош, защото създава лош ефект. В Америка има много пияници. Няма недостиг от тях. Но аз мога да помоля дори пияницата: „Когато пиеш вино, бъди така любезен и си спомни, че вкусът на тази напитка е Кришна. Просто започни по този начин и един ден ще станеш свята, Кришна осъзната личност.“

Pokud tedy chceme, můžeme si být vĕdomi Kršny za jakýchkoliv okolností. Kršna říká v Bhagavad-gítĕ (10.10):

Така че Кришна е достъпен при всички обстоятелства, ако искаме да го разберем. Кришна казва в Бхагавад-гӣта̄ (10.10):

teṣāṁ satata-yuktānāṁ
bhajatāṁ prīti-pūrvakam
dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ
yena mām upayānti te
теш̣а̄м̇ сатата-юкта̄на̄м̇
бхаджата̄м̇ прӣти-пӯрвакам
дада̄ми буддхи-йогам̇ там̇
йена ма̄м упая̄нти те

„Tĕm, kteří Mĕ neustále s láskou a oddaností uctívají, dám poznání, s jehož pomocí ke Mnĕ dospĕjí.“ Když nĕkdo skutečnĕ se vší vážností hledá Kršnu, najde Ho všude. Aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-sthaṁ govindam ādi-puruṣaṁ tam-ahaṁ bhajāmi (Brahma-sanhitá 5.35). Kršna je přítomný ve vesmíru, v našich srdcích, a dokonce i v atomu. Takže není tak tĕžké Ho nalézt, jen musíme znát správný způsob. Je to velice jednoduché a podle pokynu Šrí Čaitanji Maháprabhua učíme tuto metodu zadarmo každého, kdo projeví zájem. Základem je zpívání Haré Kršna mantry. Jakmile začne človĕk zpívat Haré Kršna, okamžitĕ Kršnu pochopí.

„За тези, които са постоянно отдадени и които ме почитат с любов, давам разбирането, чрез което те могат да дойдат при мен.“ За човек, който действително е много сериозен в търсене на Кришна, Кришна е навсякъде. Анда̄нтара-стха-парама̄н̣у-чая̄нтара-стхам̇ говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми (Брахма Сам̇хита̄, 5.35). Кришна присъства във вселената, в нашите сърца, и дори в атома. Така че не е трудно да бъде открит, но човек трябва да познава процеса, чрез който да го направи. Този процес е много прост и по наставленията на Шри Чайтаня Махапрабху ние го даваме на всеки безплатно. Процесът е да се повтаря Харе Кришна. Щом започне да възпява тази мантра, човек веднага ще разбере Бога.

Podobnĕ se můžeme očistit pouhým nasloucháním nebo přednášením veršů ze Šrímad-Bhágavatamu. Všechno poznání na svĕtĕ, které je možné získat, najdeme ve Šrímad-Bhágavatamu, ať se jedná o literaturu, poezii, astronomii, filozofii, náboženství nebo lásku k Bohu. Śrīmad-bhāgavataṁ pramāṇam amalam. Pouhým čtením Šrímad-Bhágavatamu může človĕk získat nejvyšší vzdĕlání a jeho důkladným studiem si může dokonale osvojit znalosti všech možných témat. Dokonce i když nĕkdo nerozumí ani jednomu slovu z manter Šrímad-Bhágavatamu, samotné vibrace mají takovou moc, že se človĕk očistí pouhým přednášením. Śṛṇvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ. Slovo puṇya znamená „zbožný“, śravaṇa znamená „naslouchání“ a kīrtanaznamená „zpívání“. Ten, kdo přednáší verše Šrímad-Bhágavatamu nebo jim naslouchá, se automaticky stává zbožným. Aby se človĕk stal zbožným, musí obvykle vynaložit velké úsilí, ale když jednoduše naslouchá veršům Šrímad-Bhágavatamu nebo Bhagavad-gíty, stane se zbožným automaticky. V každém chrámu hnutí pro vĕdomí Kršny je proto pevnĕ stanovena zásada, podle které se každý den koná přednáška, zakládající se na naslouchání a přednášení. V našem hnutí chceme připravovat duchovní vůdce, ale bez naslouchání a přednášení se nikdo nemůže stát vůdcem. V hmotném svĕtĕ to samozřejmĕ možné je, ale nikoliv v duchovním svĕtĕ.

По същия начин, просто със слушане или повтаряне на стиховете от Шрӣмад Бха̄гаватам, човек може да се пречисти. Каквото и знание да съществува в света, то се намира в Шрӣмад Бха̄гаватам. Той включва литература, поезия, астрономия, философия, религия и любов към Бога. Шрӣмад Бха̄гаватам прама̄н̣ам амалам. Ако човек просто чете Шрӣмад Бха̄гаватам, той получава най-висше образование, защото ако изучава Шрӣмад Бха̄гаватам, той ще бъде добре запознат с всяка тема. Дори да не разбира нито дума от мантрите на Шрӣмад Бха̄гаватам, вибрациите имат такава сила, че просто чрез повтаряне човек ще се пречисти. Шр̣н̣вата̄м̇ сва-катха̄х̣ кр̣ш̣н̣ах̣ пун̣я-шраван̣а-кӣртанах̣. Думата пун̣я означава благочестив, шравана означава слушане, а киртан означава повтаряне. Човек, който повтаря или слуша стиховете на Шрӣмад Бха̄гаватам, автоматично става благочестив. За да стане благочестив, човек трябва да положи много усилия, но ако някой просто слуша стиховете на Шрӣмад Бха̄гаватам или Бхагавад-гӣта̄, той постига това. Затова ние строго се придържаме към принципа във всеки храм на нашето движение за Кришна съзнание да има ежедневен клас за слушане и възпяване. Нашето движение е предназначено за обучение на духовни водачи, но без да слуша и да повтаря, човек не е невъзможно да стане лидер. Разбира се, в материалния свят е възможно, но не и в духовния.

mālī hañā sei bīja kare āropaṇa
śravaṇa-kīrtana-jale karaye secana
ма̄лӣ хана̄ сеи бӣджа каре а̄ропан̣а
шраван̣а-кӣртана-джале карайе сечана

(Čč. Madhja 19.152)

(Чайтаня Чарита̄мр̣ита, Мадхя, 19.152)

Nasloucháním a zpíváním se zalévá semínko oddané služby, které nám pomůže vyvinout naše původní vĕdomí.

Слушайки и повтаряйки, ние поливаме семето на преданото служене, което развива нашето изначално съзнание.

Kuntídéví, velká oddaná, nám tedy ve svých modlitbách dává příležitost stát se vĕdomými si Kršny jen tím, že soustředíme svou mysl na lotosový kvĕt, paṅkaja. Paṅka znamená „bláto, bahno“ a ja znamená „vzniknout“. Ačkoliv lotosový kvĕt vyrůstá z bahna, je nejdůležitĕjší kvĕtinou a Kršna ho má velice rád. Kuntídéví proto přirovnává všechny části Pánova tĕla k lotosovým kvĕtům, takže kdykoliv človĕk uvidí lotosový kvĕt, ihned bude myslet na Kršnu: „Kršnova pupeční prohlubeň je jako lotos a z ní vyrůstá stonek lotosu, z nĕhož se zrodil Brahmá, stvořitel tohoto vesmíru. Ve vesmíru je mnoho planet, moří, hor a mĕst plných automobilů a jiných vĕcí, ale celý vesmír vznikl z tohoto lotosu.“

Така че тук, в тези молитви, Кунтӣдеви, която е велик предан, ни дава възможност да станем Кришна осъзнати просто като концентрираме ума си върху панкаджа, лотосовия цвят. Панка означава кал, и джа означава появява се. Въпреки че лотосовият цвят израства в кал, това е най-прекрасното цвете и Кришна много го харесва. Затова Кунтӣдеви описва всички части на тялото на Кришна, сравнявайки ги с лотос, така че щом види лотосов цвят, човек веднага ще си спомни за Кришна: „О, пъпа на Кришна е точно като лотос.“ От пъпа на Кришна е израснало стъблото на лотоса, на който Брахма, създателят на тази вселена е роден. Тази вселена включва толкова много планети, морета, планини и градове с автомобили и други неща, но цялата вселена започва от този лотос.

Namaḥ paṅkaja-māline. Z Kršny pochází překrásný lotosový kvĕt, který je zárodkem celého vesmíru. Kršna ale není zdrojem pouze jednoho takového kvĕtu. Není tak chudý, aby nemohl stvořit více než jeden lotosový kvĕt. Stejnĕ jako můžeme udĕlat girlandu z mnoha kvĕtin, Kršna je zdrojem nekonečnĕ mnoha vesmírů, které můžeme přirovnat k velké girlandĕ z lotosů. Takový je Bůh. Yasyaika-niśvasita-kālam athāvalambya    /    jīvanti loma-vilajā jagadaṇḍa-nāthāḥ (Brahma-sanhitá 5.48). Kršna je neomezený. Velice se zajímáme o tuto jednu planetu, ale v Kršnovĕ stvoření je nekonečnĕ mnoho planet. Nemůžeme je spočítat, stejnĕ jako nemůžeme spočítat vlasy na hlavĕ. Taková je povaha Kršnova stvoření. Můžeme dát jiný příklad. Na jednom stromĕ je nekonečnĕ mnoho listů a podobnĕ existuje i nekonečnĕ mnoho planet a nekonečnĕ mnoho vesmírů. Kršna je neomezený.

Намах̣ пан̣каджа-ма̄лине. От Кришна идва прекрасния лотосов цвят, който носи семето на цялата вселена. Не е така, че Кришна има сила да създаде само един лотосов цвят и това да е краят. Не. Както гирлянда се състои от множество цветове, по същия начин Кришна е източник на безброй вселени, които могат да бъдат сравнени с голям гирлянд от лотоси. Това е Бог. Ясяика-нишвасита-ка̄лам атха̄валамбя джӣванти лома-виладжа̄ джагадан̣д̣а-на̄тха̄х̣ (Брахма Сам̇хита̄, 5.48). Кришна е безграничен. Нашето внимание е концентрирано в една-единствена планета, но творението на Кришна съдържа неограничен брой планети. Ние не можем дори да преброим колко планети има там – повече от космите, които човек може да преброи върху главата си. Това е същността на творението на Кришна. Дава се още един пример – на дървото има безброй листа. По същия начин, безбройни са планетите и вселените на Кришна. Ето защо Кришна е безкраен.

Kršnovo břicho je jako lotos, zdobí Ho girlanda z lotosů a Jeho oči jsou také přirovnávány k okvĕtním lístkům lotosu (ālola-candraka-lasad-vanamālya-vaṁśī,Brahma-sanhitá 5.31). Takže i když přemýšlíme jen o tomto jediném verši, ve kterém je Kršnovo tĕlo popisováno ve spojení s lotosem, můžeme meditovat celý život o tom, jak je Kršna nádherný, jak je moudrý a jak vytváří celé Své stvoření. To se nazývá meditace neboli přemýšlení o Kršnovi. Dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti 'yaṁ yoginaḥ. Jógí je ten, kdo neustále myslí na Kršnu.

Пъпът на Кришна прилича на лотос, Кришна носи гирлянд от лотоси, а очите му също се сравняват с венчелистчетата на лотос: а̄лола-чандрака-ласад-ванама̄ля-вам̇шӣ (Брахма Сам̇хита̄, 5.31). Така че, ако ние просто мислим за този единствен стих, който описва тялото на Кришна, сравнявайки го с лотос, можем цял живот да медитираме върху това колко красив е Кришна, колко мъдър е и как проявява своето творение. Това е медитация – да мислиш за Кришна. Дхя̄на̄вастхита-тад-гатена манаса̄ пашянти 'ям йогинах̣. Йоги е човек, който винаги мисли за Кришна.

Ti, kteří přemýšlejí o nĕčem neosobním, nejsou jógíni. Jejich meditace jednoduše vyžaduje pouze více a více práce (kleso 'dhikaras teṣām avyaktāsakta-cetasām) a nemohou dosáhnout ničeho podstatného. Po meditaci proto řeknou: „Dej mi cigaretu. Nĕjak mi vyschlo v krku.“ To není žádná meditace. Meditace znamená myslet vždy na Kršnu (satataṁ cintayanto mām) a na základĕ pevného slibu usilovat o pokrok ve vĕdomí Kršny (yatantaś ca ḍṛdha-vratāḥ).

Тези, които мислят за нещо безличностно не са йогӣ. Тяхната медитация изисква все повече и повече усилия (клешо 'дхикатарас теш̣а̄м авякта̄сакта-четаса̄м) и те не могат да постигнат нищо съществено. Затова след медитация те казват: „Хайде, дай ми една цигара. Хайде, гърлото ми е вече сухо, дай ми една цигара.“ Това не е медитация. Медитация означава мислене за Кришна постоянно (сататам̇ чинтаянто ма̄ м) и полагане на усилия за напредък в Кришна съзнание, строго следвайки обетите си (ятанташ ча др̣д̣ха-врата̄х̣).

Musíme se očistit. Paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān. Jelikož Kršna je vždy čistý, nemůžeme se k Nĕmu přiblížit v nečistém stavu. Když ale na Kršnu vždy myslíme a vždy o Nĕm meditujeme, očistíme se. Puṇya-śravaṇa-kīrtanaḥ.Meditaci můžeme provádĕt nasloucháním a opĕvováním a přemýšlení o Kršnovi se pak dostaví automaticky. V tom spočívá metoda uvĕdomování si Kršny. Śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇam. Slovo smaraṇam znamená „vzpomínání“. Když zpíváme a nasloucháme, automaticky přijde vzpomínání a pak se zamĕstnáme uctíváním Kršnových lotosových nohou (sevanam). Potom bychom se mĕli zamĕstnat uctíváním v chrámu (arcanam) a pronášením modliteb (vandanam). Potom se zamĕstnáme jako Kršnovi služebníci (dāsyam), staneme se Kršnovými přáteli (sakhyam) a nakonec Kršnovi vše odevzdáme (ātma-nivedanam). To je způsob, jak rozvíjet vĕdomí Kršny.

Ние трябва да се пречистим. Парам̇ брахма парам̇ дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н. Кришна е чист, затова не можем да достигнем Кришна докато сме нечисти. Но ако ние мислим за Кришна винаги и медитираме върху Кришна, тогава ние ще се пречистим. Пун̣я-шраван̣а-кӣртанах̣. Тази медитация може да бъде възможна чрез слушане и възпяване, а след това автоматично ще започнем да мислим за Кришна. Това е процесът на Кришна съзнание. Шраван̣ам̇ кӣртанам̇ виш̣н̣ох̣ смаран̣ам. Думата смаран̣ам означава помнене. Ако ние повтаряме и слушаме, тогава помненето автоматично ще дойде и ние ще се ангажираме в обожание на лотосовите нозе на Кришна (севанам), в храмовото обожание (арчанам) и ще отдаваме молитви (ванданам). Ние ще се ангажираме като слуги на Кришна (да̄сям), ще станем приятели на Кришна (сакхям) и ще отдадем всичко на Кришна (а̄тма-ниведанам). Това е процесът на Кришна съзнание.