Sloka 22
Text 22
Verš
Text
vilokyābhakṣyam añjasā
rājānam aśapat kruddho
rakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi
vilokyābhakṣyam añjasā
rājānam aśapat kruddho
rakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi
Synonyma
Synonyms
parivekṣyamāṇam — while examining the eatables; bhagavān — the most powerful; vilokya — when he saw; abhakṣyam — unfit for consumption; añjasā — very easily by his mystic power; rājānam — unto the King; aśapat — cursed; kruddhaḥ — being very angry; rakṣaḥ — a man-eater; hi — indeed; evam — in this way; bhaviṣyasi — you shall become.
Překlad
Translation
Když si Vasiṣṭha Muni prohlédl jídlo, které dostal, svou mystickou schopností poznal, že nebylo vhodné k požití, protože se jednalo o maso nějaké lidské bytosti. Velice ho to rozhněvalo a Saudāsu okamžitě proklel, aby se stal lidožroutem.
While examining the food given to him, Vasiṣṭha Muni, by his mystic power, could understand that it was unfit to eat, being the flesh of a human being. He was very angry at this and immediately cursed Saudāsa to become a man-eater.