Skip to main content

Sloka 16

ТЕКСТ 16

Verš

Текст

rohitas tad abhijñāya
pituḥ karma cikīrṣitam
prāṇa-prepsur dhanuṣ-pāṇir
araṇyaṁ pratyapadyata
рохитас тад абхиджн̃а̄йа
питух̣ карма чикӣршитам
пра̄н̣а-препсур дхануш-па̄н̣ир
аран̣йам̇ пратйападйата

Synonyma

Пословный перевод

rohitaḥ — syn Hariścandry; tat — tento fakt; abhijñāya — když plně pochopil; pituḥ — svého otce; karma — čin; cikīrṣitam — který prakticky prováděl; prāṇa-prepsuḥ — s touhou zachránit si život; dhanuḥ-pāṇiḥ — ozbrojující se lukem a šípy; araṇyam — do lesa; pratyapadyata — odešel.

рохитах̣ — Рохита (сын Харишчандры); тат — все эти; абхиджн̃а̄йа — целиком поняв; питух̣ — отца; карма — действия; чикӣршитам — осуществленные; пра̄н̣а-препсух̣ — желающего спасти ему жизнь; дханух̣-па̄н̣их̣ — взявший в руки лук (со стрелами); аран̣йам — в лес; пратйападйата — ушел.

Překlad

Перевод

Rohita pochopil, že se ho otec chystá použít jako obětní zvíře. Aby se tedy zachránil před smrtí, ozbrojil se lukem a šípy a odešel do lesa.

Рохита понял, что отец намерен принести его в жертву. Тогда, чтобы спастись от смерти, он вооружился луком и стрелами и ушел в лес.