Skip to main content

Sloka 52

ТЕКСТ 52

Verš

Текст

ekas tapasvy aham athāmbhasi matsya-saṅgāt
pañcāśad āsam uta pañca-sahasra-sargaḥ
nāntaṁ vrajāmy ubhaya-kṛtya-manorathānāṁ
māyā-guṇair hṛta-matir viṣaye ’rtha-bhāvaḥ
экас тапасвй ахам атха̄мбхаси матсйа-сан̇га̄т
пан̃ча̄ш́ад а̄сам ута пан̃ча-сахасра-саргах̣
на̄нтам̇ враджа̄мй убхайа-кр̣тйа-маноратха̄на̄м̇
ма̄йа̄-гун̣аир хр̣та-матир вишайе ’ртха-бха̄вах̣

Synonyma

Пословный перевод

ekaḥ — pouze jeden; tapasvī — velký mudrc; aham — já; atha — tak; ambhasi — hluboko ve vodě; matsya-saṅgāt — kvůli společnosti ryb; pañcāśat — padesát; āsam — získal manželek; uta — a navíc s každou z nich zplodil sto synů; pañca-sahasra-sargaḥ — pět tisíc potomků; na antam — žádný konec; vrajāmi — nacházím; ubhaya-kṛtya — povinnosti v tomto i příštím životě; manorathānām — výplody mysli; māyā-guṇaiḥ — ovlivněn kvalitami hmotné přírody; hṛta — ztracen; matiḥ viṣaye — silně přitahován hmotnými věcmi; artha-bhāvaḥ — předměty pravého zájmu.

эках̣ — один; тапасвӣ — великий мудрец; ахам — я; атха — затем; амбхаси — в воде; матсйа-сан̇га̄т — из-за общения с рыбой; пан̃ча̄ш́ат — пятьдесят; а̄сам — стал (завел пятьдесят жен); ута — (не говоря уже о том, что у каждой родилось по сто сыновей); пан̃ча-сахасра-саргах̣ — потомство числом пять тысяч; на антам — нет конца; враджа̄ми — нахожу; убхайа-кр̣тйа — об обязанностях в этой и следующей жизни; маноратха̄на̄м — измышлений ума; ма̄йа̄-гун̣аих̣гунами материальной природы; хр̣та — унесенный; матих̣ вишайе — тот, чей ум влечется к материальному; артха- бха̄вах̣ — озабоченный лишь собственной выгодой.

Překlad

Перевод

“Na začátku jsem byl sám a věnoval se askezi mystické yogy, ale později jsem se kvůli společnosti ryb, které se pářily, zatoužil oženit. Tehdy jsem se stal manželem padesáti žen a s každou z nich jsem zplodil sto synů; má rodina se tak rozrostla na pět tisíc členů. Působením kvalit hmotné přírody jsem poklesl a začal si myslet, že mě hmotný život učiní šťastným. Mé hmotné touhy po požitku v tomto a příštím životě proto nemají konce.”

«Вначале я жил один, занимаясь мистической йогой и совершая аскетические подвиги, но, после того как я увидел этих рыб, мне захотелось жениться. Так я стал мужем пятидесяти жен и с каждой из них зачал по сто сыновей. Теперь в моей семье пять тысяч человек. Побуждаемый гунами материальной природы, я пал, думая, что обрету счастье в материальной жизни. Но желаниям наслаждаться нет конца ни в этой жизни, ни в следующей».