Skip to main content

Sloka 41-42

ТЕКСТЫ 41-42

Verš

Текст

sa vicintyāpriyaṁ strīṇāṁ
jaraṭho ’ham asan-mataḥ
valī-palita ejat-ka
ity ahaṁ pratyudāhṛtaḥ
са вичинтйа̄прийам̇ стрӣн̣а̄м̇
джарат̣хо ’хам асан-матах̣
валӣ-палита эджат-ка
итй ахам̇ пратйуда̄хр̣тах̣
sādhayiṣye tathātmānaṁ
sura-strīṇām abhīpsitam
kiṁ punar manujendrāṇām
iti vyavasitaḥ prabhuḥ
са̄дхайишйе татха̄тма̄нам̇
сура-стрӣн̣а̄м абхӣпситам
ким̇ пунар мануджендра̄н̣а̄м
ити вйаваситах̣ прабхух̣

Synonyma

Пословный перевод

saḥ — on, Saubhari Muni; vicintya — říkal si v duchu; apriyam — neoblíbený; strīṇām — ženami; jaraṭhaḥ — kvůli své stařecké neduživosti; aham — já; asat-mataḥ — nechtěný; valī — vrásčitý; palitaḥ — s šedivými vlasy; ejat-kaḥ — se stále se chvějící hlavou; iti — takto; aham — já; pratyudāhṛtaḥ — odmítnutý (jimi); sādhayiṣye — budu jednat takovým způsobem; tathā — aby; ātmānam — mé tělo; sura-strīṇām — pro božské ženy z nebeských planet; abhīpsitam — žádoucí; kim — co potom říci o; punaḥ — ještě; manuja-indrāṇām — dcerách světských králů; iti — takto; vyavasitaḥ — odhodlaný; prabhuḥ — Saubhari, mocný mystik.

сах̣ — он (Саубхари Муни); вичинтйа — думая; априйам — неприятном; стрӣн̣а̄м — для женщин; джарат̣хах̣ — ослабевший от старости; ахам — я; асат-матах̣ — нежеланный; валӣ — сморщенный; палитах̣ — седовласый; эджат-ках̣ — тот, чья голова постоянно трясется; ити — так; ахам — я; пратйуда̄хр̣тах̣ — отвергнутый (ими); са̄дхайишйе — усовершенствую; татха̄ — так; а̄тма̄нам — мое тело; сура-стрӣн̣а̄м — для небесных женщин с райских планет; абхӣпситам — желанное; ким — что (говорить); пунах̣ — однако; мануджа-индра̄н̣а̄м — о дочерях земных царей; ити — так; вйаваситах̣ — решивший; прабхух̣ — Саубхари, могущественный мистик.

Překlad

Перевод

Saubhari Muni uvažoval: “Kvůli svému stáří jsem nyní neduživý, vlasy mi zšedly, kůže na mně visí a hlava se mi stále chvěje. Kromě toho jsem yogī, a proto se ženám nelíbím. Když mě tedy král odmítl, proměním své tělo tak, aby po mně toužily i nebeské ženy, o dcerách světských králů ani nemluvě.”

Саубхари Муни подумал: Я стар и немощен. Мои волосы поседели, кожа одрябла, а голова постоянно трясется. Кроме того, я — йог, а йоги не нравятся женщинам. Раз царь отверг меня, я преображу свое тело и стану желанным даже для небесных дев, не говоря уже о дочерях земного царя.