Sloka 31
Text 31
Verš
Texto
stanye rorūyate bhṛśam
māṁ dhātā vatsa mā rodīr
itīndro deśinīm adāt
stanye rorūyate bhṛśam
māṁ dhātā vatsa mā rodīr
itīndro deśinīm adāt
Synonyma
Palabra por palabra
kam — por quién; dhāsyati — será cuidado con la leche materna que necesita; kumāraḥ — niño; ayam — este; stanye — para mamar de la leche materna; rorūyate — llora; bhṛśam — tanto; mām dhātā — bébeme; vatsa — mi querido niño; mā rodīḥ — no llores; iti — así; indraḥ — el rey Indra; deśinīm — el dedo índice; adāt — le dio a chupar.
Překlad
Traducción
Novorozeně tolik plakalo, aby dostalo mateřské mléko, že z toho byli všichni brāhmaṇové nešťastní. “Kdo se o ně postará?” ptali se. Tehdy přišel Indra, jehož při této yajñi uctívali, a hned dítě utěšil. “Neplač,” řekl a strčil mu ukazováček do pusy. “Můžeš se napít mě.”
Deseoso de leche materna, el bebé lloraba tanto que todos los brāhmaṇas se sentían muy desdichados. «¿Quién va a cuidar de este niño?», decían. Finalmente, fue Indra, la deidad adorada en aquel yajña, quien vino a consolar al bebé. «No llores», le dijo. Entonces, poniendo su dedo índice en la boca del bebé, Indra dijo: «Puedes mamar de mí».