Skip to main content

Sloka 18

ТЕКСТ 18

Verš

Текст

tasyeṣu-pātābhimukhaṁ
yugāntāgnim ivolbaṇam
visṛjya dudruvur daityā
hanyamānāḥ svam ālayam
тасйешу-па̄та̄бхимукхам̇
йуга̄нта̄гним иволбан̣ам
виср̣джйа дудрувур даитйа̄
ханйама̄на̄х̣ свам а̄лайам

Synonyma

Пословный перевод

tasya — jeho (Purañjayovo); iṣu-pāta — vystřelování šípů; abhimukham — před; yuga-anta — na konci věku; agnim — plameny; iva — přesně jako; ulbaṇam — dravé; visṛjya — vzdávající útok; dudruvuḥ — uprchli; daityāḥ — všichni démoni; hanyamānāḥ — zabíjeni (Purañjayou); svam — svého; ālayam — do sídla.

тасйа — его (Пуранджаи); ишу-па̄та — стрелами; абхимукхам — вперед; йуга-анта — конца эпохи; агним — огонь; ива — как; улбан̣ам — яростный; виср̣джйа — перестав (нападать); дудрувух̣ — бежали; даитйа̄х̣ — демоны; ханйама̄на̄х̣ — уничтожаемые (Пуранджаей); свам — в свое; а̄лайам — обиталище.

Překlad

Перевод

Démoni, kteří zůstali naživu, když zbytek jejich armády padl, rychle utekli do svých domovů, aby se zachránili před planoucími šípy Indravāhy, jež připomínaly plameny zpustošení na konci věku.

Чтобы спастись от сверкающих стрел Индравахи, напоминавших опустошительное пламя в конце юги, демоны, оставшиеся в живых после разгрома их армии, разбежались по домам.