Skip to main content

Sloka 21

Text 21

Verš

Text

karmāvadātam etat te
gāyanti svaḥ-striyo muhuḥ
kīrtiṁ parama-puṇyāṁ ca
kīrtayiṣyati bhūr iyam
karmāvadātam etat te
gāyanti svaḥ-striyo muhuḥ
kīrtiṁ parama-puṇyāṁ ca
kīrtayiṣyati bhūr iyam

Synonyma

Synonyms

karma — jednání; avadātam — bez poskvrny; etat — všechno toto; te — tvoje; gāyanti — budou opěvovat; svaḥ-striyaḥ — ženy z nebeských planet; muhuḥ — stále; kīrtim — slávu; parama-puṇyām — velebenou a zbožnou; ca — také; kīrtayiṣyati — bude stále velebit; bhūḥ — celý svět; iyam — tento.

karma — activity; avadātam — without any tinge; etat — all this; te — your; gāyanti — will sing; svaḥ-striyaḥ — women from the heavenly planets; muhuḥ — always; kīrtim — glories; parama-puṇyām — highly glorified and pious; ca — also; kīrtayiṣyati — will continuously chant; bhūḥ — the whole world; iyam — this.

Překlad

Translation

“Všechny požehnané ženy na nebeských planetách budou neustále, každým okamžikem opěvovat tvůj neposkvrněný charakter a také lidé tohoto světa tě budou stále velebit.”

All the blessed women in the heavenly planets will continuously chant about your spotless character at every moment, and the people of this world will also chant your glories continuously.