Sloka 9
Text 9
Verš
Text
taveśa kila vāstukam
ity āha me pitā brahmañ
chirasā tvāṁ prasādaye
taveśa kila vāstukam
ity āha me pitā brahmañ
chirasā tvāṁ prasādaye
Synonyma
Synonyms
nābhāgaḥ — Nābhāga; tam — jemu (Pánu Śivovi); praṇamya — když složil poklony; āha — řekl; tava — tvoje; īśa — ó pane; kila — jistě; vāstukam — vše v aréně oběti; iti — tak; āha — prohlásil; me — můj; pitā — otec; brahman — ó brāhmaṇo; śirasā — skláním svou hlavu; tvām — tobě; prasādaye — prosím o tvou milost.
nābhāgaḥ — Nābhāga; tam — unto him (Lord Śiva); praṇamya — offering obeisances; āha — said; tava — yours; īśa — O lord; kila — certainly; vāstukam — everything in the arena of sacrifice; iti — thus; āha — said; me — my; pitā — father; brahman — O brāhmaṇa; śirasā — bowing my head; tvām — unto you; prasādaye — I am begging your mercy.
Překlad
Translation
Nābhāga potom složil Pánu Śivovi poklony a pravil: “Ó ctihodný pane, vše v této aréně oběti je tvé. To je tvrzení mého otce. S velkou úctou před tebou skláním svoji hlavu a žádám tě o milost.”
Thereupon, after offering obeisances to Lord Śiva, Nābhāga said: O worshipable lord, everything in this arena of sacrifice is yours. This is the assertion of my father. Now, with great respect, I bow my head before you, begging your mercy.