Skip to main content

Sloka 55

ТЕКСТ 55

Verš

Текст

pratyākhyāto viriñcena
viṣṇu-cakropatāpitaḥ
durvāsāḥ śaraṇaṁ yātaḥ
śarvaṁ kailāsa-vāsinam
пратйа̄кхйа̄то вирин̃чена
вишн̣у-чакропата̄питах̣
дурва̄са̄х̣ ш́аран̣ам̇ йа̄тах̣
ш́арвам̇ каила̄са-ва̄синам

Synonyma

Пословный перевод

pratyākhyātaḥ — odmítnutý; viriñcena — Pánem Brahmou; viṣṇu-cakra- upatāpitaḥ — spalovaný žárem Viṣṇuova disku; durvāsāḥ — velký mystik jménem Durvāsā; śaraṇam — pro ochranu; yātaḥ — vydal se; śarvam — za Pánem Śivou; kailāsa-vāsinam — obyvatelem sídla zvaného Kailās.

пратйа̄кхйа̄тах̣ — отвергнутый; вирин̃чена — Господом Брахмой; вишн̣у-чакра-упата̄питах̣ — обожженный пламенем диска Господа Вишну; дурва̄са̄х̣ — великий мистик Дурваса; ш́аран̣ам — в прибежище; йа̄тах̣ — отправившийся; ш́арвам — к Господу Шиве; каила̄са- ва̄синам — к жителю места, которое называется Кайласой.

Překlad

Перевод

Když Durvāsā, jehož k nesnesení sužoval žár Sudarśana cakry, u Pána Brahmy nepochodil, pokusil se uchýlit k Pánu Śivovi, trvale sídlícímu na vlastní planetě jménem Kailās.

Когда Господь Брахма отказался помочь Дурвасе, тот, невыносимо страдая от жаркого пламени Сударшаны-чакры, попытался найти защиту у Господа Шивы, обитающего на своей планете, Кайласе.