Skip to main content

Sloka 35

Text 35

Verš

Texto

iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ
iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ

Synonyma

Palabra por palabra

iti — takto; tasyām — do ní (Pṛthy); saḥ — on (bůh Slunce); ādhāya — když vypustil semeno; garbham — těhotenství; sūryaḥ — bůh Slunce; divam — na nebeské planety; gataḥ — vrátil se; sadyaḥ — hned nato; kumāraḥ — dítě; sañjajñe — narodilo se; dvitīyaḥ — druhý; iva — jako; bhāskaraḥ — bůh Slunce.

iti — de ese modo; tasyām — a ella (a Pṛthā); saḥ — él (el dios del Sol); ādhāya — emitir semen; garbham — embarazo; sūryaḥ — el dios del Sol; divam — a los planetas celestiales; gataḥ — regresó; sadyaḥ — inmediatamente; kumāraḥ — un niño; sañjajñe — nació; dvitīyaḥ — segundo; iva — como; bhāskaraḥ — el dios del Sol.

Překlad

Traducción

Poté, co takto bůh Slunce promluvil, vypustil semeno do lůna Pṛthy a vrátil se do nebeského království. Hned nato se Kuntī narodilo dítě, jež vypadalo jako druhý bůh Slunce.

Después de decir esto, el dios del Sol emitió su semen en el vientre de Pṛthā y regresó al reino celestial. Instantes más tarde, Kuntī tuvo un hijo que era como un segundo dios del Sol.