Sloka 35
Text 35
Verš
Text
iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ
iti tasyāṁ sa ādhāya
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ
garbhaṁ sūryo divaṁ gataḥ
sadyaḥ kumāraḥ sañjajñe
dvitīya iva bhāskaraḥ
Synonyma
Synonyms
iti — in this way; tasyām — unto her (Pṛthā); saḥ — he (the sun-god); ādhāya — discharging semen; garbham — pregnancy; sūryaḥ — the sun-god; divam — in the celestial planets; gataḥ — returned; sadyaḥ — immediately; kumāraḥ — a child; sañjajñe — was born; dvitīyaḥ — second; iva — like; bhāskaraḥ — the sun-god.
Překlad
Translation
Poté, co takto bůh Slunce promluvil, vypustil semeno do lůna Pṛthy a vrátil se do nebeského království. Hned nato se Kuntī narodilo dítě, jež vypadalo jako druhý bůh Slunce.
After saying this, the sun-god discharged his semen into the womb of Pṛthā and then returned to the celestial kingdom. Immediately thereafter, from Kuntī a child was born, who was like a second sun-god.