Skip to main content

Sloka 11

Text 11

Verš

Texto

kā tvaṁ kamala-patrākṣi
kasyāsi hṛdayaṅ-game
kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra
bhavatyā nirjane vane
kā tvaṁ kamala-patrākṣi
kasyāsi hṛdayaṅ-game
kiṁ svic cikīrṣitaṁ tatra
bhavatyā nirjane vane

Synonyma

Palabra por palabra

— kdo; tvam — jsi; kamala-patra-akṣi — ó krásná ženo s očima podobnýma okvětním lístkům lotosu; kasya asi — s kým jsi spřízněná; hṛdayam-game — ó překrásná, tak příjemná srdci; kim svit — o jakém účelu; cikīrṣitam — je uvažováno; tatra — tam; bhavatyāḥ — tebou; nirjane — v odlehlém; vane — lese.

— who; tvam — are you; kamala-patra-akṣi — O beautiful woman with eyes like the petals of a lotus; kasya asi — with whom are you related; hṛdayam-game — O most beautiful one, pleasing to the heart; kim svit — what kind of business; cikīrṣitam — is being thought of; tatra — there; bhavatyāḥ — by you; nirjane — solitary; vane — in the forest.

Překlad

Traducción

“Kdo jsi, ó nádherná ženo s lotosovýma očima? Čí jsi dcerou? Jaký účel svým pobytem v tomto odlehlém lese sleduješ? Proč tu zůstáváš?”

¡Oh, hermosa mujer de ojos de loto! ¿Quién eres? ¿De quién eres hija? ¿Qué te ha traído a este bosque solitario? ¿Qué haces aquí?