Skip to main content

Sloka 9

Text 9

Verš

Text

so ’pi cānugataḥ straiṇaḥ
kṛpaṇas tāṁ prasāditum
kurvann iḍaviḍā-kāraṁ
nāśaknot pathi sandhitum
so ’pi cānugataḥ straiṇaḥ
kṛpaṇas tāṁ prasāditum
kurvann iḍaviḍā-kāraṁ
nāśaknot pathi sandhitum

Synonyma

Synonyms

saḥ — ten kozel; api — také; ca — rovněž; anugataḥ — následující kozu; straiṇaḥ — pod pantoflem; kṛpaṇaḥ — ubohý; tām — ji; prasāditum — uspokojit; kurvan — činící; iḍaviḍā-kāram — proslov v kozí řeči; na — ne; aśaknot — dokázal; pathi — na cestě; sandhitum — uspokojit.

saḥ — that he-goat; api — also; ca — also; anugataḥ — following the she-goat; straiṇaḥ — henpecked; kṛpaṇaḥ — very poor; tām — her; prasāditum — to satisfy; kurvan — making; iḍaviḍā-kāram — an utterance in the language of the goats; na — not; aśaknot — was able; pathi — on the road; sandhitum — to satisfy.

Překlad

Translation

“Kozel, který byl podřízený své manželce, toho velice litoval. Ihned se vydal po cestě za ní a snažil se jí zalichotit, jak nejlépe dovedl, ale nepodařilo se mu ji uklidnit.”

Being very sorry, the he-goat, who was subservient to his wife, followed the she-goat on the road and tried his best to flatter her, but he could not pacify her.