Sloka 18
Text 18
Verš
Texto
viṣayān sevato ’sakṛt
tathāpi cānusavanaṁ
tṛṣṇā teṣūpajāyate
viṣayān sevato ’sakṛt
tathāpi cānusavanaṁ
tṛṣṇā teṣūpajāyate
Synonyma
Palabra por palabra
pūrṇam — completamente; varṣa-sahasram — mil años; me — míos; viṣayān — complacencia de los sentidos; sevataḥ — disfrutar; asakṛt — sin cesar, continuamente; tathā api — aún; ca — en verdad; anusavanam — cada vez más; tṛṣṇā — deseos de disfrute; teṣu — en la complacencia de los sentidos; upajāyate — han aumentado.
Překlad
Traducción
“Po celých tisíc let jsem se oddával smyslovému požitku, a přesto má touha po něm každým dnem roste.”
Llevo ya mil años enteros disfrutando del placer de los sentidos, pero mi deseo de disfrutar de esos placeres es cada día mayor.
Význam
Significado
Mahārāja Yayāti popisuje na základě vlastní zkušenosti, jak silná je pohlavní touha, dokonce i ve stáří.
Mahārāja Yayāti, basándose en su propia experiencia, explica lo fuertes que son los deseos sexuales, incluso en la vejez.