Skip to main content

Sloka 44

Text 44

Verš

Text

uttamaś cintitaṁ kuryāt
prokta-kārī tu madhyamaḥ
adhamo ’śraddhayā kuryād
akartoccaritaṁ pituḥ
uttamaś cintitaṁ kuryāt
prokta-kārī tu madhyamaḥ
adhamo ’śraddhayā kuryād
akartoccaritaṁ pituḥ

Synonyma

Synonyms

uttamaḥ — nejlepší; cintitam — zvažující představy otce; kuryāt — jedná odpovídajícím způsobem; prokta-kārī — ten, kdo následuje otcovo nařízení; tu — jistě; madhyamaḥ — prostřední; adhamaḥ — nižší třídy; aśraddhayā — bez víry; kuryāt — jedná; akartā — neochotný učinit; uccaritam — jako výkaly; pituḥ — otce.

uttamaḥ — the best; cintitam — considering the father’s idea; kuryāt — acts accordingly; prokta-kārī — one who acts on the order of the father; tu — indeed; madhyamaḥ — mediocre; adhamaḥ — lower class; aśraddhayā — without any faith; kuryāt — acts; akartā — unwilling to do; uccaritam — like stool; pituḥ — of the father.

Překlad

Translation

“Prvotřídní syn předvídá, co po něm otec bude chtít, a jedná podle toho. Ten, který jedná na otcův pokyn, patří do druhé třídy. A syn, který plní otcovo nařízení bez patřičné úcty, náleží do třetí třídy. Syn, který však odmítne vyhovět příkazu svého otce, je jako jeho výkaly.”

A son who acts by anticipating what his father wants him to do is first class, one who acts upon receiving his father’s order is second class, and one who executes his father’s order irreverently is third class. But a son who refuses his father’s order is like his father’s stool.

Význam

Purport

Pūru, Yayātiho poslední syn, ihned přistoupil na otcův návrh, neboť byl vysoce kvalifikovaný, i když byl nejmladší. Myslel si: “Měl jsem svolit ještě dříve, než mě o to otec požádal, ale neudělal jsem to. Proto nejsem prvotřídní syn, ale patřím do druhé třídy. Nechci se však chovat jako nejhorší syn, který je přirovnáván k otcovým výkalům.” Jeden indický básník používá výrazy putra a mūtra. Putra znamená “syn” a mūtra znamená “moč”. Syn i moč pocházejí ze stejných genitálií. Pokud je syn poslušným oddaným Pána, je označován jako putra neboli skutečný syn, ale v opačném případě, není-li ani učený, ani oddaný, není o nic lepší než moč.

Pūru, Yayāti’s last son, immediately accepted his father’s proposal, for although he was the youngest, he was very qualified. Pūru thought, “I should have accepted my father’s proposal before he asked, but I did not. Therefore I am not a first-class son. I am second class. But I do not wish to become the lowest type of son, who is compared to his father’s stool.” One Indian poet has spoken of putra and mūtra. Putra means “son,” and mūtra means “urine.” Both a son and urine come from the same genitals. If a son is an obedient devotee of the Lord he is called putra, or a real son; otherwise, if he is not learned and is not a devotee, a son is nothing better than urine.